20150212

People who passed through the hardest wall3:  Mandela 1


穿つ者 3: マンデラ 1    



< 1. Nelson Mandela who was first President under the democracy constitution >
< 1. ネルソン・マンデラ、民主憲法下での初代大統領 >

In 1990, the President of white’s government resigned, and Mandela was released from prison life of 27 years.
However, this was a beginning of intense interference to apartheid abolition.

1990年、白人政府を代表する大統領が辞任し、マンデラは27年間の監獄生活から釈放された。
しかし、これはアパルトヘイト撤廃への激しい妨害の始まりであった。


< 2.  He was released in February, 1990 >
< 2. 1990年2月、釈放 >

Beginning of interference

The murders that extend from several to dozens of people began in the township of black people every day from the year of his release.
A political party of black people caused social confusion for making Mandela forfeit and was going to restore the political system.
This political party had gotten strong military support and big money from white’s right wing at the back, and changing of the political system was a heavy blow for them.
Furthermore, even if a series of murders occurred, the police purposely overlooked the political party, and tried to spread this rumor " Our society came to deteriorate by frequent occurrence of tribe conflict" around the world.


妨害の始まり
釈放の年から黒人居住区で、毎日のように数人から数十人の殺人が始まった。
これは同じ黒人のインタカ自由党が社会混乱を引き起こし、マンデラを失墜させ、元の体制に戻そうとした企てだった。
この政党は、裏で白人右翼から強力な金銭と軍事支援を受けており、体制の変更は大きな痛手となった。
また相次ぐ殺人事件が起きても、警察はインタカ自由党を黙認し、「部族抗争の頻発により社会は悪化している」と宣伝した。


< 3.  Meeting with former president and Mandela >
< 3. 前大統領デ・クラークとの会談 >

Mandela strenuously was groping the peace in inside of people kindled with hatred, without support of the police.
But at last, a serious incident happened in April 1993.
The number 2 of maximum political party of black people headed by Mandela was assassinated by assassins that was sent from white people's right-wing.
Mandela appealed to the people for “ Fighting by violence under provocation is beneficial for assassins”, and the people endured it calmly.
However, in this July, 130 people were murdered at a time.
The dead person reached 15000 people already.
The people were close to accidental explosion.


マンデラは警察の支援もなく、憎悪に燃え上がる国民の中にあって、懸命に和平を模索していた。
しかし1993年4月、遂に大事件が起きた。
彼が党首を務める黒人の最大政党(アフリカ民族会議)のナンバー2が暗殺された、白人右翼が放った暗殺者によって。
マンデラは国民に「挑発に乗って暴力で戦うのは、暗殺者たちにとって都合のよいこと・・」と訴え、国民は冷静に耐えた。
しかし、その7月には、一度に130名が殺された。
この時、既に死者は15000人に達していた。
国民は暴発寸前だった。


< 4.  Mandela speech in 1993 >
< 4. 1993年、マンデラ演説 >

Mandela judged this was when he should have risked himself and should appeal to the inhabitants on the spot.
In this August, he stood in the middle of a soccer stadium and began to make a speech toward 10,000 supporters.

"The first major problem is that our government, our police and our defense army have no posture that they protect our black people. They entirely think like worms have died."
"When people are burning with anger, it's difficult to appeal to nonviolence. But the solution is only peace and pardon.”
Most of the audiences expressed dissatisfaction openly.

“It is our responsibility to finish this violence. If someone kills innocent people, the person is not our party member.”
The audiences doubted their ears, and they thought that we were not murderers.
Big dissatisfied voice broke out.

He made up his mind.
“Be quiet!  Do you want me to remain as leader?”
He made a demand more.

"Yes!” the audiences responded with a loud voice.
Then Mandela said with a smile, “ Yes! Thank you" and he finished a speech.


マンデラは危険を冒してでも現地で住民に訴えるべき時が来たと判断した。
その8月、彼はサッカー競技場の真ん中に立ち、1万人の支持者に向かって語りかけた。

「第一の大きな問題は、政府、警察、防衛軍に、我々黒人を守る姿勢がないことだ! ・・虫けらが死んでしまったかのように考えている」
「・・人々が怒りに燃えているとき、非暴力に訴えるのは難しい・・。しかし解決策は平和だ。・・政治的寛容だ」
聴衆の多くは不満を露わにした。


「暴力に終止符に打つのは、・・我々の責任である。・・罪のない人々を殺すなら、我々の党員ではない!」
聴衆は耳を疑った、殺人者は我々ではないのに。
大きな不満の声が上がった。

彼は意を決した。
「静かに!・・私に指導者として留まって欲しいか?」
彼は更に迫った。

聴衆は「イエース!」と大声で応えた。
するとマンデラは笑みを浮かべ「イエーーース!」、「ありがとう」と言い演説を終えた。


Afterwards

The violence ceased by degrees.
The right-wing of white and the police gradually came to admit that the life of black people is valuable.
At last, in November 1993, all 19 leaders that were representative of South Africa promised to perform the general election of all races in the next year.

But a strong anti-reform force was still waiting for the next overturn chance.
Mandela will face off against them on the front, but I introduce it the next time.


その後
暴力は収拾していった。
徐々に白人右翼や警察も、黒人の命を価値あると認めるようになっていった。
ついに1993年11月、南アフリカを代表する19名の全指導者によって全人種参加の総選挙を翌年に行うとした。


しかし、まだ手強い抵抗勢力は次の転覆チャンスを窺っていた。
マンデラはこれと正面から対峙することになるが、このことは次回に譲ります。

この文はジョン・カーリン著「二人のマンデラ」、潮出版社、2014年刊から多く引用しています。




20150210

People who passed through the hardest wall 2: Mandela and apartheid


穿つ者 2: マンデラとアパルトヘイト



 Mandela who made a speech in 1993 
< 1. Mandela who made a speech in 1993 >
< 1. 1993年、演説するマンデラ >

From now on, I introduce a miracle that happened in South Africa in installments.
This is a tale of one leader who accomplished democratic system peacefully by following through on nonviolence in a state of overwhelming racial discrimination.
This time, I explain apartheid and talk about Mandela from the next time.

これから、数回にわたり南アフリカで起きた奇跡を紹介します。
これは圧倒的な差別支配の中で、非暴力を貫き、平和的に民主制を勝ち取った一人の指導者の話です。
今回は、アパルトヘイトを説明し、次回からマンデラ氏について語ります。

Sharpeville massacre in 1960 
 2.   Sharpeville massacre in 1960 
< 2. 1960年、シャープビル虐殺事件 >

Apartheid

This means the whole system and the policy of extreme racial separation and discrimination in South Africa.
Whites less than 10% curtailed the human rights of the remaining black people, colored races (mixed blood) and Asian (emigrant), and then performed the confiscation of economy and the isolation.
Black people consisting of many tribes were pursued their land by whites that settled in several hundred years ago, were imposed on every tax such as capitation, and were employed as slave of the farm or the family.
They were restricted from freedom such as marriage, residence and movement, and were not given any reward.
They perfunctorily were given a part of the autonomy of existing village or right to vote, but they couldn't use the right after all.
When they took action of a complaint for whites, they were suppressed violently with law of white’s government, and became imprisonment.
This was during last half a century, before that, their houses were burnt and they were killed by white’s armed group and armed forces. 


アパルトヘイト
これは南アフリカ共和国の極端な人種隔離・人種差別の政策と制度全体をさす。
1割に満たない白人が残りの黒人、カラード(混血)、アジア人(移民)の人権を奪い、経済的収奪と隔離を行った。
多くの部族からなる先住民の黒人は、数百年前から入植して来た白人に土地を追われ、人頭税などあらゆる税をかけられ、家内や農場の奴隷として使役された。
結婚や居住、移動などの自由が制限された彼らに見返りはなかった。
彼らは、形式的には旧来の村落の自治権や、選挙権を一部与えられこともあったが、結局はその権利が使えないようになっていた。
彼らが白人に不平を訴える行動を起こせば、白人政府の法に従って暴力的に鎮圧され収監された。
これはここ半世紀のことで、それ以前は、白人の武装集団や軍隊によって住居は焼かれ、殺された。

< 3. Mandela was a human rights activist and a lawyer in 1959 >
< 3. 1959年、弁護士、人権活動家のマンデラ >

Student demonstration appealed for democratization in 1976
< 4. Student demonstration appealed for democratization in 1976 >
< 4. 1976年、民主化を訴える学生デモ >

Origin of apartheid
In ancient times, this place was a land where indigenous people carried on hunting-gathering or cattle breeding.
From the middle of the 17th century, Dutchman gradually began to settle in here, and to plunder.
These whites were called Afrikaner.
At the end of the 18th century, in turn, the United Kingdom in place of the Netherlands being weak began to rule this place.
The U.K. abolished the slavery in the early days, but changed big before long.
At the middle of the 19th century, the excavation of diamond and gold began here, and the U.K. took control of it.
The Afrikaner started the recapture of the economic special privilege, further colony acquisition, and began to war with the U.K. at last, and defeated.
A handful of Britons backed with the power of own country took control of the politics, the economy, and the industry, and a number of Afrikaners bore the farm management and the factory labor.
Before long, the both cooperated with plundering black people.
Current South Africa was born in 1910, and broke away from the British federation.
In 1948, this discrimination system was established as apartheid.


アパルトヘイトの起源
古くは、この地は先住民が狩猟採集、牧畜を営む土地だった。
17世紀半ば、オランダ人が入植を初め、徐々に収奪が始まった。
この白人をアフリカーナーと呼ぶ。
18世紀末、今度は英国が弱体化したオランダに替わって統治を始めた。
英国は、初めこそ奴隷制度の廃止を行ったが、やがて豹変していく。
19世紀半ば、この地でダイヤモンドと金の発掘が始まり、英国が牛耳った。
アフリカーナーは経済特権の奪還と、さらなる植民地獲得に乗り出し、遂に英国と戦争を始め、敗北を喫した。
少数の英国人は本国の力を背景に政治と経済・産業を握り、多数のアフリカーナーは農場経営や工場労働を担った。
やがて両者は黒人達を収奪することで折り合うことになる。
1910年、現在の南アが誕生し、英国連邦からも離脱し、1948年、差別制度はアパルトヘイトとして確立した。

Mandela in jail 
< 5. Mandela in jail >
< 5. 収監中のマンデラ >

Beginning of apartheid end

Black people rose up together to ask for democratization, and in 1962, its leader Mandela was imprisoned.
From this time, the world and the United Nations criticized apartheid and the confinement of Mandela, and began to perform every blockade (economy, diplomacy, and arms).
Black people came to repeat the demonstration.

In addition, South Africa was warring with the neighboring countries, had fallen into a difficult situation in the inside and outside.
South Africa decided to release Mandela, and abolish the related bills of apartheid at last in 1990.

From the next time, I chase the achievement of Mandela.


アパルトヘイト終焉の始まり
黒人が民主化を求めて立ち上がり、1962年、その指導者マンデラは収監された。
この頃から世界と国連がアパルトヘイトとマンデラ収監を批難し、あらゆる封鎖(経済、外交、武器)を行い始めた。
黒人達はデモを繰り返すようになった。
また南アは近隣諸国とも戦争をしており、内外で苦境に陥り、遂に1990年、マンデラ釈放、アパルトヘイト関連法案の廃止に踏み切った。


次回から、マンデラ氏の事績を追います。



20150208

People who passed through the hardest wall 1: at the beginning of this serialization


穿つ者 1 : 連載のはじめに



*1

Newly, I begin this serialization that spotlighted some persons.
I choose the persons who gave a large impact in society.

新しく,人物にスポットを当てた連載を始めます。
社会にインパクトを与えた人物を選びます。


    

I sometimes wonder at something about human being.

It is that there are person to reform and person to not reform.

私は時々、人に関して不思議に思うことがあります

それは改革する人としない人です。

There are person that accelerates reform of his circumference, and person that wants the maintenance of the status quo.
If the reform of a company stops, the competitiveness decreases and it leads to bankruptcy before long.
I think that the reform is necessary to make organization and society better.
However, in my experience of some companies, person to reform voluntarily was rare.
The fact is most of people unwillingly reform it on orders from their supervisors.
Certainly, the reform is a burden of him, and surely causes the friction with others.
It is not surprising that people would like to avoid the reform.

自ら周辺にも改革を進める人もいれば、現状維持を守り、変化を望まない人もいます。
企業では、改革が止まれば競争力は低下し、やがて倒産に至ります。
私は改革が組織や社会をより良くするには必要だと思います。
しかし企業に勤めていた経験では、やはり自主的に改革を行う人は希です。
多くは上司の命令で嫌々行っているのが実情です。
確かに、改革は本人に負担であり、他者と軋轢も生じます。
避けて通りたいと思うのは人情です。

    

Even if it was so

In company, unless the government will foot the bill, if we don't reform it, it will result badly for us.
In big organization, even if person scamps the work, the influence may be little for him.
As all history shows, much societies and nations suffered from chronic disease, and they declined like Athens that Plato wept about.
Besides, in the more large society (community, country, the world), it is more difficult for we to feel responsibility of the decline.
Furthermore, in the present age when globalization advances irresistibly, we are becoming like a piece of dead leaf floating in the ocean that more and more greatly undulates.


そうは言っても
企業では、親方日の丸でも無い限り、改革しなければその付けはいずれ我が身に降りかかります。
そうは言っても大きな組織では、一人が手を抜いても影響はわずかです。

歴史が示すように、多くの社会と国家は慢性病を患い、プラトンも嘆いたアテネと同様に衰退しました。
まして大きな社会(地域社会、国、世界)ともなれば、多くの人は衰退に対して責任を感じることは困難と思われます。
さらに、否応なしにグローバル化が進む現代では、私達は益々大きくうねる大海に浮かぶ一片の枯れ葉のようなものになりつつあります。

    

On the other hand

In this situation, but if seeing around the world, one person reformed the society and it had a chance to advance in the right direction.
There are people who confronted alone a declining and contesting society.
Some people had sounded an alarm bell in the society and had fought alone, but ended in smoke.
But his action would give hope and courage to subsequent people.

I introduce people that were in an abyss of despair, got over many opponents, and planted new seed of hope.
I will introduce the accomplishment of the person and a point of the reform.

From the next time, I introduce Mr. Mandela who played an active part in South Africa.

一方で
そうした中にあっても世界や歴史を見ると、個人が社会を改革し、良い方向に大きく進むことがあります。
社会や国家が腐敗し、いがみ合い、衰退していく中で、それに一人で立ち向かった人々がいます。
社会に警鐘を鳴らし、孤軍奮闘したが徒労に終わった人もいますが、その行動が後に続く人に希望と勇気を与えることになりました。

私は、絶望の淵に立ち、多くの反対を乗り越え、新しい希望の種を撒いた人々を紹介したいと思います。
その人の事跡と改革のポイントを紹介したいと思います。

次回から、南アフリカで活躍したマンデラ氏を取り上げます。






20150206

Go around the world of Buddha statues 22: What is the beginning of God statue (Buddha statue)?

仏像を巡って 22: 神像(仏像)の始まりとは何か?




 Flamen and king statues in Indus civilization

< 1.  Flamen and king statues in Indus civilization >
< 1. インダス文明の神官王像 >

Last time, I introduced the birth of Hindu statue in India.
So, some persons would have a doubt.
 “Are older human statues not the god statues? ”
Before examining this mystery, we sort out this problem at first.

前回、インドの神像誕生を見ました。
そこで、おそらく疑問を持たれた方がおられたでしょう。
「古くからある人物像は神像ではないのか?」
この不思議を探る前に、先ず問題点を整理しておきます。


the earliest human statues of prehistoric times 

< 2.  the earliest human statues of prehistoric times >
< 2. 先史時代の人物像 >

What did the earliest human statues mean?
These human statues were made in the entire world from the prehistoric times.
I will briefly show the reasons these human statues are not regarded as god statues.

For example, in India, the earliest human statues (fig. 1) were found from remains of Indus civilization (about 2500 years ago), and simple mud dolls were found in each place after that time.    
In islands of the Aegean Sea, the earliest human statues (fig. A) were excavated at approximately 2,500 years ago
In Japan, " Statue of Venus of Jomon Period" (fig. B) was made at approximately 5,000 years ago.
In Europe, Statue of Venus (fig. C) was made at the glacial epoch of approximately 30,000 years ago.
May we regard the earliest human statues as god statues?
Probably, these would have been used for purpose of prayer, black art, and the burial.


最初期の人物像は何を意味したのか?
人物像は先史時代から世界各地で作られていました。
これらを神像と見なさない理由を簡単に見ておきます。

例えば、インドではインダス文明の遺跡(約2500年前)から人物像(図1)、その後も各地で素朴な泥人形は発掘されています。
エーゲ海の島々で、約2500年まえから人物像(図A)が出土しています。
日本では、約5千年前に「縄文のビーナス像」(図B)が作られていました。
ヨーロッパでは約3万年前の氷河期にビーナス像(図C)が作られていました。
この初期段階の人物像は神像と言えるでしょうか?
これらはおそらく祈祷、呪術、副葬が目的だったのでしょう。


god statues after city civilization 

< 3.  god statues after city civilization >
< 3. 都市文明以降の神像 >

The reason that we cannot positively say that the earliest human statues are god statues
As one reason, we cannot identify the relation between a human figure and the myth because of preliterate society.
As more important thing, most myth that humanized divinities stood on top related to the birth of city civilization.
In fact, the myth in preliterate society was the secret that most were handed down from person to person by a social specific hierarchy.
For example, in India, the doctrine including the myth continued to be handed down from a master to limited disciple by oral tradition.
Before long, in the process in which small nations were being unified all over the world, each myth were unified under the guardian deity of the most powerful nation and came to be systematized.
There is difference according to the region, but the myth was being published for promising the royal authority.
In Code of Hammurabi (fig. D) of the ancient Mesopotamian civilization, a personal god who was giving the king authority was expressed.
In most of the myth of preliterate society, animal and nature (mountain, river, tree, and plant) was God.
For example, it will be the vestige that most of gods (fig.E, Horus God) of Egyptian civilization were expressed by human statues having a head of animal.

And, in early times, there was resistance to express humanized divinities as shape of a person.
Judaism and Islam forbade idol worship, and, during the early days, Christianity did so, too.
Essentially, the founder of Confucianism and Buddhism wouldn't wish themselves apotheosized and carved on statues.
Naturally, the pupil and the priest of the initial religious community would have refused idolization.


初期の人物像が神像と断定出来ない理由
一つは、文字が無く、人物像と神話の関係を特定出来ないこと。
さらに重要なことは、人格神が頂点に君臨する神話の多くは都市文明誕生と関連している。
実は、無文字社会の神話は、多くが社会の特定階層だけに伝承される秘密でした。
例えばインドでは、神話を含む教義は限られた師弟間で口頭伝承されていました。
やがて世界中、小国が統合されて行く過程で、各神話は強国の守護神の下に統合、体系化されていくことになります。
差はあるのですが、神話は王権の正当性を約するものとして、公にされていった。
メソポタミア文明のハムラビ法典(図D)では、王に権威を与える人格神が表現されている。
無文字社会の神話では、多くが動物や自然そのもの(山河草木)が神であった。
例えば、エジプト文明の神々(図E、ホルス神)は動物の頭を有する人物像が多いのはその名残でしょう。

また初期には人格神を人物で表現することに抵抗があった。
ユダヤ教とイスラム教は偶像禁止であり、キリスト教も初期はそうでした。
儒教も仏教も、本来、宗祖(孔子、釈迦)は自分が神格化され、像に彫られることを望まなかったでしょう。
当然、初期教団の弟子や神官・僧侶は偶像化を拒否したはずです。


What is important?
The beginnings of humanized divinities in each place seem to occur almost at the same time when the religion suddenly awakes.
Crossing the dividing line of this time, god statues being different from older human statues begin to be born.
Actually, the boundary will be an inarticulate one.
For example, Buddhist statue and Hindu statue of India were so.
The religion has been systematized, the religious scripture has been established and idolization has been permitted, subsequently, the birth of god statue seems to occur almost.
The idol expression of competing religion and different civilization seems to influence this beginnings.

From the next time, I examine the beginnings of China.


何がポイントなのか
各地の神像の始まりは、概ね宗教が急激に覚醒する時期に重なるようです。
この時期を境にして、古くからある人物像とは異なる神像が誕生し始めることになる。
実際には、その境目は不明瞭なものでしょう。

例えば、インドの仏像とヒンドゥー神像がそうでした。
神像の誕生は概ね、その宗教が体系化され、経典が成立し、偶像化が許容されてから起こるらしい。
その切っ掛けに、異なる文明や競合する宗教の偶像表現が影響するようです。

次回から、中国について見ていきます。



20150204

Taking a picture of nature 2 : bird 2

自然を撮る 2: 鳥 2

  

bird

< 1.  A bird gliding breezily over the sea >
< 1. 颯爽と海上を滑空 >

Following previous time, I introduce some pictures of birds offered by an acquaintance.

前回に続いて、提供された鳥の写真を紹介します。


bird

< 2.  A bird in starved tree >
< 2. 枯れ木に一羽 >


bird

< 3. Is this water cold or warm? >
< 3. この水は冷たいのか、それとも温かいのかな? >


bird

< 4.  I can hardly wait until spring came >
< 4. 春が来るのが待ち遠しい >



20150202

Life of Mr. Goto who we were not able to save // 救えなかった後藤さんの命




< 1.   Journalist Kenji Goto, this photo was borrowed from his Twitter
< 1. ジャーナリスト後藤健二、画像は彼のツイツターより借用 >

I feel sad, I feel sad, and I feel empty.
I could do nothing for helping him.
I am full of regret.

In him, I saw noblest virtue that human being has.
50-100 journalists have been killed in the world every year.
At the risk of his life, he had been taking a picture about the absurdity of the war and the people who lived in there.
And he tried to report the news to peaceful Japan.

As there is a reporter like him, we can feel the fighting fields close, we wish for peace strongly and can find a clue of the conflict resolution.
I desire that his holy life will be useful for our creation of peace.

I hope that cycle of revenge doesn't reach a deeper level by this incident.
He says, “Hate is not attribute of human being.”
I wish that everyone didn't make his death wasteful.

I pray sincerely for the repose of soul of Kenij Goto.


悲しい、悲しい、むなしい。
私は何も出来なかった、彼を助けるために。
悔しい思いで一杯です。

私は、彼に人類が持つ最高の崇高さを見た。
毎年、世界で報道記者50~100名が殺されています。
彼は、死を賭して戦争による不条理と、そこに生きる人々を撮り続け、平和な日本にそれを伝えようとした。

彼のような記者がいてこそ、私達は戦場を身近に感じ、平和をより強く望み、紛争解決の糸口を見出すことが出来るのです。
彼の尊い命が、私達の平和構築に役立って欲しいと望むばかりです。

今回の事件により、さらに復讐の連鎖が深みへと至らぬことを願います。
彼は言う「憎むは人の業にあらず」と。
どうか、皆さん彼の死を無駄にしないように願います。

後藤健二さんのご冥福をお祈りします



20150201

History of sickness and medical art 30 : China 5


病と医術の歴史 30: 中国 5




< 1.  Soldiers of Sanguo Shidai of China >
< 1. 中国、三国時代の軍人 >

This time, I introduce medicament, cure, and Chinese alchemy.

今回は、薬剤と養生、錬丹について見ます。


Medicament
“Shennong Ben Cao Jing” is fatherless, the oldest book about materia medica, and was compiled during Later Han and Sanguo Shidai( the 2nd –3rd century).
This book sums up the knowledge and the treatment of the medicament from Zhanguo ( the 4th century B.C.).


薬 剤

「神農本草経」は作者不詳で、後漢から三国時代(2~3世紀)に成立した最古の薬物学書です。
この書は戦国時代(紀元前4世紀)からの用薬の経験と薬物学の知識を系統的にまとめている。



< 2. “Shennong Ben Cao Jing” >
< 2. 神農本草経 >


< 3. Ephedra >
< 3. 麻黄 >

In the book, there are 365 kinds of medicament, it is categorized as 252 plants, 67 animals, and 46 minerals, and majority of the efficacy is obvious.
For example, ephedra is antidiarrheal, seaweed is used to treatment of lump, glycyrrhiza is alexipharmic, and rheum is a laxative.   
The medicament is categorized into 3 groups.
It consist of 120 kinds of medicament having harmless but weak effect for recuperation, 120 kinds of medicament having harmless and effect for recuperation and treatment, and the rest is such as medicament for destroying tumors in the stomach but being harmful.
And it mentions the production area of medicament, the collection season, the processing process, the most suitable type (pill, powder, and it saturated in alcohol), the taking time, and the taking method.

Books about materia medica after the 3rd century were based on this “Shennong Ben Cao Jing”.
In plant medicament, it is well known as a certain kinds of hydrangea is suitable for malaria, ginseng is suitable for recovery of energy, and tetradium ruticarpum is suitable for ascariciding.
Some of the medicaments were from Egypt and India, and Southeast Asia.


薬物は365種あり、植物252、動物67、鉱物46に分類され、大多数は効能が確かである。
例えば麻黄は下痢止め、海藻は瘤の治療、甘草は解毒、大黄は通便など。
薬物を三種類に分け、無毒だが効果が弱く保養用120種、有益・無毒の保養と医療作用のある120種、残りが有毒で寒熱を除き、胃腸内の腫瘤を破るなどの医療作用があるとした。
また薬物の産地、採集時期、加工製法、適した剤型(丸、散、酒漬など)、服用時期、服用方法にも触れられている。

魏・晋代以降(紀元3世紀から)の薬物学の書は、この「神農本草経」を基礎にしている。
植物性薬剤では、ペストにダイフウノキ(高木の種)の油、マラリアにジョウサンアジサイ、精力回復に朝鮮人参、回虫にゴシュユ(低木)が良く知られている。
薬物にはエジプトやインド、東南アジア産のものも見られる。

Regimen

Many thinkers and medical scientists preached the regimen, and there were two points of view: "Let’s cultivate life with motion" or "Let’s cultivate life with stillness"
" Hundred Schools of Thought" insisted that we have to be according to nature, and do the care of health about eating and drinking, and have the harmony of mind.
Tua Tuo created the exercises borrowing from five animal postures in Qigong
“ Curing before becoming sickness” had been written in certain medical book.

養 生
養生は強壮・疾病予防・老化防止の大切な手段であった。
多くの思想家や医学者が養生法を説き、「静を以って生を養う」「動を以って生を養う」の二つの観点があった。
多くの「諸子百家」は自然に従い、飲食の摂生や精神の調和を主張した。
華陀は気功・導引から五つの動物姿態の模倣体操を編み出した。
「内経」は「未だ病まざるを治す」、すなわち疾病予防が養生上重要であるとした。



< 4. Chinese alchemy? >
< 4. 錬丹術? >



 5. Cinnabar  
< 5.丹砂 > 

Chinese alchemy and immortality
On the other hand, “Shennong Ben Cao Jing” included the knowledge of Taoism (thought of immortal), and showed the early state of Chinese alchemy.
In this book, it was written that mercury already had effect on the treatment of scabies and the insecticide of louse.
Chinese alchemy is to made the medicament for immortality by means of mixing and producing chemically change to metals such as mercury sulfide (cinnabar), gold or leaden.
A certain book of Taoism in the 4th century was the first important book about Chinese alchemy, and the chemical knowledge became abundance.
Chinese associated the elixir of immortality with remarkable changing of mercury from red ore of mercury sulfide (fig. 5) and the non-corrosive attribute of gold.
In ancient China, the people attached importance to living in this mortal world than afterworld.
Therefore, the First Qin Emperor had searched the medicament for immortality, in best days, kings of Tang (the 7-9th century) drank the medicament for immortality made by Chinese alchemy, and the many kings died by poisoning.
Before long, Taoism came to cultivate the immortality not by medicament of immortality but by Qi (spirit) of his body.
On the other hand, the abundant knowledge by Chinese alchemy developed the chemistry and the metallurgy, and then the world's first gunpowder was made in China in the ninth century.


錬丹と不老不死
一方、「神農本草経」には道教(神仙思想)が根強く、錬丹術の初期の様子が見える。
この書には、すでに水銀が疥癬の治療、虱の殺虫剤に効能ありと書かれていた。
錬丹とは、硫化水銀(丹砂)、金、鉛などの金属を化学変化させ調合し不老不死の薬を作ることです。
4世紀の道教の書「抱朴子」は錬丹術の初期の重要な書で、化学的知識も豊富になっていた。
中国では、硫化水銀の赤い鉱石(図5)から水銀への著しい変化、また金の非腐食性に生命の真髄を仮託した。
古代中国では、人々は死後よりも現世に生きることに重きを置いていた。
それが秦の始皇帝の徐福派遣(仙人探し)に始まり、最盛期、唐の王(7~9世紀)は錬丹家が作る不老不死の薬を飲用し、多くは中毒死した。
やがて道教は不老不死を薬でなく、人体内部の気で養う方向に向かっていった。
一方、錬丹術による豊富な知見は、化学と冶金学を発展させ、9世紀には世界最初の火薬が中国で作られた。