20140121

社会と情報 8: ベトナム戦争を止めようとした男

ベトナム戦争

< 1、ベトナム戦争 >

ホワイトハウスの内部から、一人の男がベトナム戦争を止めようと動いた。
彼の行動は、盛り上がりつつあった反戦運動の火に油を注いだ。
政府は彼を「アメリカで最も危険な男」と呼んだ。


ベトナム戦争

< 2、ベトナム戦争 >

彼の内部告発を語る前に、ベトナム戦争の概要を紹介します。
1961~75年、米国がベトナム全土で戦った。
敵味方の総兵力330万人がジャングルと水田で戦った。
投下爆弾は第二次世界大戦の3倍以上だった。
行方不明・死者の総数は800万人を越える。
米国は兵員最大55万人を送り、日本のGDP1年分に相当する戦費を使い、死者6万人を出した。


1975年、ベトナム戦争終結時 

< 3、1975年、ベトナム戦争終結時 >

戦争の経緯
この地域はフランスが長らく植民地としていた。
第二次世界大戦後、米ソは冷戦時代に突入し、この地でも独立運動が起きた。
米国は「共産勢力の侵略から自由主義陣営を守る」を旗印に、ベトナムの南部に傀儡政権を樹立、経済・軍事援助を開始した。
米国の軍高官は、小さな後進国を圧倒的な戦力で制圧出来ると楽観視していた。
しかし、戦況は泥沼、膠着状態となる。
ホワイトハウスが如何に言い繕っても、真実は漏れ、国民に厭戦気分が徐々に広がっていった。


反戦デモ

< 4、反戦デモ >

70年には全米で百万人の反戦デモが起きた。
ニクソン大統領が名誉ある撤退を模索する間にも、戦争は拡大していった。
この時期、エルズバーグ博士が内部告発(ペンタゴン・ペーパーズ事件)を行い、2年後完全撤退が行われた。
この撤退の2年後、ベトナムは統一され共産国家になった。
米国は多大な人命、戦費、爆弾を費やして、遂に目標を達成出来なかった。
50年代のベトナム介入から、完全撤退まで5人の米国大統領がこの戦争に関わることになる。


1971年、ペンタゴン・ペーパーズ暴露記事 

< 5、1971年、ペンタゴン・ペーパーズ暴露記事 >

ペンタゴン・ペーパーズ事件とエルズバーグ博士
1971年、ニューヨーク・タイムズ紙が国防総省の極秘ファイルを連載し始めた。
これはエルズバーグ博士が、国防総省内でコピーして持ち込んだものでした。
この資料は「ペンタゴン・ペーパーズ」と呼ばれ、1945年から68年の「ベトナム政策の意志決定過程」の調査報告書で、省内のあらゆる記録情報が網羅され、7000頁に及んだ。


エルズバーグ博士

< 6、エルズバーグ博士 >

彼はこの調査報告書の作成にも関わり、かつ閲覧を許されている10名程の内で、全編を読んだ数名の一人だった。
彼は経済専門だが、国防総省内でゲーム理論を使い核抑止の政策や実際の侵攻計画を練っていた。
端的に言えば、彼は戦略研究者であり情報分析官、作戦立案者であった。
彼は国防省の将官クラスとして、またホワイトハウスにも出入りしベトナム戦争に深く関わることになる。















20140120

Travel to South Korean 8 : Sightseeing of Busan and Daegu

At October 21and 22, I saw the sights of the suburbs of Busan and Daegu.
I introduce the main of the sightseeing spot.

1021日、釜山近郊、22日大邱を観光しました。
観光地の要所を紹介します。


I looked at Busan from the airplane. 

< I looked at Busan from the airplane. >
We have gone away from Kansai Airport and land at the international airport of Busan soon.
First, we visit  Beomeosa temple and go to Daegu. 
Beomeosa temple was introduced in “Travel to South Korean 7”.

関西国際空港を飛び立ち、釜山の金梅国際空港にもうすぐ着陸。
最初に、梵魚寺を見学し、大邱に移動。
梵魚寺は「韓国旅行 7」で紹介済み。


the big market of Chinese herb in Daegu

the big market of Chinese herb in Daegu

< the big market of Chinese herb in Daegu >
It is in the central part of Daegu and consists of about 350 stores of Chinese herb.
Because it was only the stores of Chinese herb, I of a tourist did not enjoy.

ここは大邱の中心部にあり、韓方薬店が350軒ほど並んでいます。
漢方薬材の店だけなので、観光客の私には楽しめるものはなかった。


View of Mt. Palgongsan from the observatory

< View of Mt. Palgongsan from the observatory >
It is distance of 20 km from the north side of Daegu.
I expected colored leaves, but it was still early.
We can take a walk around the observatory and can enjoy a view of Mt. Palgongsan, and overlooking landscape.

ここは大邱の北側20kmの所にある。
紅葉を期待していたのですが、まだ早かった。
展望台周辺は散策が出来、八公山と眼下の眺めを楽しむことが出来ます。


the ropeway to the observatory of Mt. Palgongsan 

 the ropeway to the observatory of Mt. Palgongsan 



< a view of the direction of Daegu from the observatory


Donghwasa temple, the front temple 

< Donghwasa temple, the front temple >
It is in the foot of Mt. Palgongsan.
This temple belongs to the same denomination as Beomeosa temple that I introduced last time.
Although the foundation is old, it suffered abandonment.
The present building was reconstruction in the 18th century.
If we pass through under the front temple, we can go to the precincts of Daeungjeon.


ここは八公山の麓にある。
この寺は前回紹介した梵魚寺と同じ宗派に属します。
創建は古いのですが、長らく廃寺で、現在の姿は18世紀の再建です。
中央に見える鳳棲楼の下を抜けると、大雄殿がある境内に出ます。


Bell tower and Yakushi Buddha in Donghwasa temple

 Bell tower and Yakushi Buddha in Donghwasa temple
The front temple is visible to the left of the Bell tower.
The placement such as river, bridge, gate, and buildings is about the same with Beomeosa temple.
The stone statue of 33m in height was made in 1992.


梵鐘楼の左に先ほどの鳳棲楼が見えます。
川、橋、門、楼、大雄殿等の配置は梵魚寺とほぼ同じです。
高さ33mの石像は、1992年に造られた統一薬師如来大仏です。

















20140118

社会と情報 7: 到来しつつある社会

1969年、月面着陸のテレビ放送 

< 1969年、月面着陸のテレビ放送 >

既に見ましたが、一人の内部告発者が巨大産業の不正を暴き、社会が良くなりました。
この成功は1990年代の米国だから可能だった。
恐らく現在の日本や、20世紀中頃以前の欧米も不可能だったでしょう。
その違いを探ります。

告発が成功した社会背景(ワイガンド博士の事例から)
当時、民間企業の内部告発者を保護する法律はありませんでした。
以前の法制度下では、告発者は、いとも簡単に合法、非合法によって社会から抹殺されてしまいます。
司法は、適用可能な法と証拠が無ければ何も出来ません。
このような状況を救ったのはマスコミ(テレビ局と新聞社)でした。


1960~75年、ベトナム戦争の報道

< 1960~75年、ベトナム戦争の報道 >

マスコミはなぜ告発者に味方したのでしょうか?
マスコミには告発された組織からの妨害に立ち向かう強い動機があったからです。
それは国民のマスコミに対する期待と信頼であり、盛り上がる世論です。
米国の有力マスコミは、ここ半世紀あまり、政府の失策や企業の腐敗を暴いて来ました。
そのマスコミは、政府から機密漏洩、企業から損害賠償の訴訟に晒され、時には大統領からの圧力を受けることもありました。
しかしその圧力を名物編集長やプロデユーサーらがはねのけて来たのです。
そのことが、有力テレビ局や新聞紙の存在理由かもしれません。


1982年、100万人反核デモの報道

< 1982年、100万人反核デモの報道 >

それではなぜ、半世紀前以前の米国と状況が異なるのでしょうか? 
それは相次いで起きた内部告発が世論を巻き込み、大きな成果を挙げるようになったからです。
それがまた、内部告発(公益通報者)保護法の成立と改良に向かわせたのです。
つまりは、告発が瞬時に国中の世論と呼応するようになったからです。


1989年、ベルリンの壁崩壊の報道

< 1989年、ベルリンの壁崩壊の報道 >

情報ネッワークが急速に発展している。
米国において、19世紀中頃には新聞は大衆化していた。
1946年、北アメリカでラジオの聴衆者が人口の85%に達する。
1960年までに、米国のテレビ視聴時間がラジオを抜いて、最大のメディアになる。
国民は、興奮する月面着陸や悲惨なベトナム戦争、大統領の素顔、世界の事件を生放送で見ることが出来るようになった。
1980年代、世界の多くの地域で、テレビが余暇活動の中心に、また主要なニュース源となる。

現代社会は、情報ネットワークが国民の最有力な武器と成りつつあるのです。

次回、ベトナム戦争を終結に向かわせた内部告発を紹介します。












20140116

New fables of Aesop 8: tortoise and log

 亀

Once upon a time, in a place, there was a pond where many tortoises had lived in.

昔々、ある所にたくさんの亀が暮らす池がありました。


池

Everybody had been living peacefully, but troubled thing was only one.
The reason was because of a small place on where they bask in the sun in peace.
God couldn't bear to see it, and then God floated two logs on the pond.

With delight, tortoises begin to climb it.
It is good when one tortoise is only riding on it.
But if everybody begins to climb it, a log turns turtle immediately.
Then all tortoises fall in the water.

皆、平和に暮らしていたのですが、一つ困ったことがありました。
それは安心して甲羅干しをする場所が小さかったことです。
それを見かねた神様が、池に二本の丸太を浮かべました。

亀達は喜んで、丸太に乗り上がろうとします。
一匹だけが乗っている時は良いのですが。
皆が登り始めると、丸太が直ぐ回転して、亀は皆、水の中に落ちてしまいます。

Soon, while they had been climbing it in competition with each other, emboldened tortoises began a quarrel.
“You are dirty. Because I have climbed it in first, go to another log!”
Even another log was the same.
“ Stupid guy go to another log, and this log is our thing! “
The peaceful pond became the noisy pond because tortoises cursed in each other.


やがて、血気盛んな亀達は、競って登ろうとする内に喧嘩を始めました。

「俺が先に登ったのだから、汚いお前は、もう一つの丸太に行け!」
もう一つの丸太でも同じでした。
「馬鹿な奴はあちらに行け、こちらは俺達のものだ!」

平和な池は罵り合う騒がしい池になりました。



丸太と亀

God couldn't bear to see it, and then God said tortoise in the pond.
"I hear a wish of everyone only once again. This is the last.”
Emboldened tortoises ignored it and only had been climbing the logs.

Then one tortoise that dislikes competition said to God.
"Please God tie up two logs with a string"
God granted the request.

Then the competition quite disappeared.
Because two logs were tied up in parallel, it did not turn.
After that time, all tortoise of the pond came to be able to bask in the sun as much as they desired.


見かねた神様は、池の亀に言いました。
「皆、もう一度だけ、望みを聞いてあげる。これが最後だよ。」
血気盛んな亀達は、無視して、丸太を取り合っているだけでした。

すると、一匹の争いを嫌う亀が、神様に言いました。
「どうか二本の丸太を紐で縛っていただけませんか。」
神様はその要望を聞き入れました。

すると、争いはピッタリと無くなりました。
丸太が並行に縛られたので回転しなくなったのです。
この後、池の亀は好きなだけ甲羅干しが出来るようになりました。





20140115

社会と情報 6: ***社会の到来

 映画「インサイダー」、テレビインタービューの撮影シーン

< 映画「インサイダー」、テレビインタービューの撮影シーン >

ワイガンド博士のその後を紹介し、この事件の意味を考えます。

博士はその事件の16年後、あるインタビューで答えている。
「離婚、尾行、脅迫、人格の攻撃、すべてされたくなかった。しかし、今、事態は変わった。私は多くの人の命を救いました」
「離婚について、妻も私も決断しました。子供達とは一緒に住めなくなったが、父親が何をしたかを理解してくれると思う」

解雇後、彼は高校で教鞭をとり、現在、教育者、禁煙と健康についての講演、コンサルで世界を飛び回っている。

ワイガンド博士の講演風景

<  ワイガンド博士の講演風景 >

この事件の5年後の2002年、民間企業の不正を内部告発した労働者を保護する法律が米国で成立した。
それまでの内部告発者保護法(1989年制定)では、政府機関の労働者に限られており、前述の国境巡視官が救済を求めた合衆国特別顧問局(OSC)がその所管でした。

彼の行動は、続く民間の内部告発者の犠牲を軽減し、社会の自浄作用を高めることに繋がった。


HP of JeffreyWigand 

< HP of JeffreyWigand >

この事件が示唆するもの
1.     巨大企業の腐敗は巨大な害悪を招く。
上層部が関わる腐敗(法令違反、欠陥、薬害)は突き進むだけ。

2.     腐敗の実態が外部に知られることは希。
上層部は強権を発し、組織も自己保全の為、機密防衛(データー改竄、隠蔽)に走る。

映画「インサイダー」無言の脅迫シーン

< 映画「インサイダー」無言の脅迫シーン >

3.     内部告発こそが、腐敗を暴ける。
特に腐敗が灰色の場合、上層部の過失や故意、偽証の証拠がなければ、司法が介入出来ない。

映画「インサイダー」裁判での証言シーン

< 映画「インサイダー」裁判での証言シーン >

4.     勇気ある内部告発も社会の応援が無ければ成就しない。
内部告発者は、解雇や契約違反などの合法的な報復に始まり、例え匿名でも、容易に特定され脅迫、個人攻撃に曝される。
それを支えるのが周囲の理解と闘うマスコミであり、最後は司直の手で決着となる。


5.     最も重要な事とは 
一つは社会正義の実現に行動する人々が擁護、賞賛される社会です。
今、一つは政府や大企業の巨大な腐敗に敢然と挑むマスコミ(TV局、新聞)が擁護、賞賛される社会です。
米国の社会には、これが存在します。

次回、この社会の到来について見ます。













20140114

History of sickness and medical art 18: Ancient Israel 4

 Michelangelo's David

< Michelangelo's David 

Sickness
About 50 sorts of sicknesses are looked at in the Old Testament.
In surgical sickness, there was a giant’s malformation, a weakening of hand and foot of the muscle atrophy or the paralytic nerve, a defect of hand and foot, blindness, and deafness.
There were many cases of swelling or skin disease and there were smallpox, black plague, and leprosy.
In the circulatory organ, there were a heart attack, cerebral hemorrhage, and the headache that was thought to be the subarachnoid hemorrhage, too.
In other cases, there were lung disease, fever, gout, peritonitis, woman's illness, malaria, and dysentery, and then the eye disease are regarded as endemic disease.
In the psychiatry, there were the mental derangement and deafness that were possessed by an evil spirit.



旧約には約50種の病気が見られる。
外科では、巨人の奇形、筋萎縮性か神経麻痺性の手足の萎え、手足の不具、盲目、聾唖があった。
腫れ物や皮膚病の症例は多く、天然痘、線ペスト、ライ病がある。
循環器では、心臓発作や脳出血、クモ膜下出血と考えられる頭痛もある。
他に肺病や熱病、痛風や腹膜炎、婦人病があり、マラリヤや赤痢、眼病は風土病と考えられる。
精神科として、悪霊に憑かれた精神錯乱や唖があった。 


Talmud 

< Talmud >

Medical treatment
The treatment of the doctor was doubtful, and the medical treatment with medicine appears in the Old Testament only 12 times.
Except the circumcision as the ceremony, the Bible hardly has referred to the surgery.
The midwife only encouraged and attended a pregnant woman.
Although Talmud had descriptions of medical treatment, most of them were based on a superstition.
I introduce a treatment of fever from Talmud.
"A sick person is sat on a crossroads. If the ant that is carrying the heavy burden on its back is seen, he catches and shakes the ant, and he shouts, "Your heavy burden is imposed on me and my heavy burden (fever) is imposed on you." "


医者の治療はおぼつかなく、薬による治療は旧約に12回しか出てこない。
儀式としての割礼を除けば、聖書は外科についてほとんど触れていない。
助産婦は励まし、妊婦に付きそうだけであった。
タルムードに治療の記述はあるが、迷信に基づいているものが多い。
発熱の対処法を紹介する。

「病人を十字路に座らせる。重荷を背負っている蟻を見たら、その蟻を捉え、『お前の重荷をわたしに課し、わたしの重荷(発熱)がお前に課せられるように』と叫びながら振りなさい。」とある。


a miracle of Jesus

< a miracle of Jesus  

However, there was revolutionary change in medical treatment.
Although it is called a miracle, it may be able to say that a psychological treatment started.

“ for I Jehovah thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children, upon the third and upon the fourth generation of them that hate me.” Exodus 20:5
“If thou, Jehovah, shouldest mark iniquities, O Lord, who could stand?” Psalm 130:3
“Then shall the lame man leap as a hart, and the tongue of the dumb shall sing.” Isaiah 35:6
“And he took him aside from the multitude privately, and put his fingers into his ears, and he spat, and touched his tongue.”
“And his ears were opened, and the bond of his tongue was loosed, and he spoke plain.” Mark 7:33,35


しかし治療に大きな画期が現れた。
それは奇蹟と呼ばれるが、それを精神治療の発露と言えるかもしれない。

「ヤハヴェは、嫉む神であり、私を憎む者には、父の罪を子に罰し、三代四代の世代に罰を与える。」出エジプト記、20.5

「主よ、あなたが不正の記憶を保存するならば、誰が生き残ることが出来ましょうか?」詩編、130.3

「その時、足萎えは鹿のように飛び去り、おしの舌は歓喜で叫ぶであろう。」イザヤ書、35.6

「そこで、イエスはこの人だけを群衆の中から連れ出し、指をその両耳に差し入れ、それから唾をつけてその舌に触れられた。」
「すると、たちまち耳が開き、舌のもつれが解け、はっきり話すことが出来るようになった。」マルコ福音書、07.33、35


a expiation: Sacrifice of the lamb

< a expiation: Sacrifice of the lamb >
Into this undercurrent, I can read a change from God that gives a punishment (sickness) to God that gives a blessing (healing).
By repenting its sins, that is to say, because each person faces one's mind, they will be freed from their sickness.
Jesus rather gave a sinner (sick person) a blessing.
Although Gautama Buddha of India denied the expiation and the miracle also, the thing that he aimed was the same.
Many of ancient civilization developed the ceremony of the expiation, and the sin was not forgiven without the expiation.



この底流に、罰(病)を与える神から、恵み(癒し)を与える神への変化が読み取れる。
罪を悔いることにより、つまり各人が自分の心に向き合うことで病から解放されることになる。
イエスは、むしろ罪ある人(病人)にこそ恵みを与えている。
インドの釈迦は贖罪を否定し、奇蹟も否定したが、目指すものは同じだった。
古代文明の多くは、贖罪の儀式を発展させ、罪はそれ無しには赦してもらえなかった。











20140113

At the seashore of Awaji island in winter


I shot a photograph while strolling at this seashore after the New Year holidays.

正月明けの海岸を散歩しながら撮影しました。


a cloud blocked the sun

< a cloud blocked the sun >
Although a wind was somewhat cold, the sunlight was warm, and it was good day.

風は少し冷たいが日射しは温く、良い日よりでした。


a ship that had finished fishing was hurrying to return to a port 

< a ship that had finished fishing was hurrying to return to a port >
The mountain range that continued into Wakayama from Osaka southern part is distantly visible.

遠くに大阪南部から和歌山の山並みが見えます。

 a moored ship 

a moored ship >
The color of the sea was exquisite beauty.

海の色がえもいわれぬ美しさでした。


surf 

< surf  >
I was invited into nature by the subtly scent of sea, the sound of the surf, sunlight, and slight breeze.

微かに漂う磯の香りと繰り返す波の音、日射しと微風が、自然の中に私を誘う。


shimmering of the sea surface

< shimmering of the sea surface
The sun, water, and a wind were emitting a soft light to all around.

太陽と水、風が辺り一面に柔らかな光を投げかける。


the birds in warm sunlight

< the birds in warm sunlight >