20140316

Travel to Turkey 2: Ephesus

a relief of Hadrian’s Temple

< 1.  a relief of Hadrian’s Temple >

I introduce ancient city Ephesus.
It prospered once as a harbor city facing the Aegean Sea.
The existing things are ruins of Roman Empire period after the 3rd century B.C.

古代都市エフェソスを紹介します。
かつてエーゲ海に面した港湾都市として栄えた。
現存しているものは前3世紀以降のローマ時代のものです。

When it became around the first millennium B.C., ancient Greek began to build harbor cities throughout the west coast of Turkey facing the Aegean Sea.
One of the oldest military conflicts with Greece was Trojan War. 
Prosperity of Ephesus began from when Greek emigrated in the 11th century B.C.
Then, Persia, Alexander the Great, and the Roman Empire ruled the city.
Before long, it received several invasions and was abandoned.


古代ギリシャ人は、紀元前1千年紀になるとエーゲ海に面したトルコ西岸全域に港湾都市を造り始めた。
最古の軍事衝突の一つがトロイの戦争でした。
エフェソスの繁栄はギリシャ人が前11世紀に移住したことからはじまります。
その後、ペルシャ、アレキサンダー大王、ローマ帝国が支配した。
やがて幾度かの侵略を受け、放棄された。


:  Izmir, shop,and flower 

< 2.  sceneries on the way:  Izmir, shop,and flower >
This photo is thing from Ayvalik to Ephesus.
Izmir is the third city of Turkey with a population of 2400000.

この写真はアイワルクからエフェソスまでのものです。
イズミールは人口240万人のトルコ第三の都市です。


a reproduced image of Ephesus 

< 3.  a reproduced image of Ephesus >
Most of the colony of Greek was harbor cities that were surrounded with castle walls.
Trading with Greece mainland and the hinterland supported the economy of the city.
An order of Tour of inspection begins from the right side of above map.
The alphabet on the map shows the position of following photo.
Although a harbor looks small at the upper left of the map, it is 6000 meters away from the coastline now.

ギリシャ人が作った植民地の多くは、城壁に囲まれた港湾都市が多く、奥地とギリシャ本土との交易が経済を支えていた。
見学の順序は上記地図の右端から始まり、左に突き当たると、上に真っ直ぐ抜けて行きます。
地図上のアルファベットが写真の位置を示します。
地図の左上に港が小さく見えますが、現在は6kmほど海岸線から遠ざかっています。
Baths of Varius, the 2nd century BC


< 4.  Baths of Varius, the 2nd century BC >


B: Basilica, C: Stage Agora 

< 5.  B: Basilica, C: Stage Agora  >
Basilica is the stone pavement and colonnade in right hand, and Agora is the open space that many stones have been scattered in.
This Agora was a public market.
These city remains is sandwiched in between the steep hill, and is in the valley.  
The back of the photo is a sea.


右手の石畳と列柱がバシリカ(聖堂)、左手の石材が散らばっている広場がアゴラです。
このアゴラは公営市場が開かれた広場でした。
この都市遺跡は両側が急峻な小山に挟まれ、その谷間にある。
写真の奥が海です。



D: Odeon, the 2nd century AD




















< 6.  D: Odeon, the 2nd century AD >
It could seat 1500 people and was used also as a conference place.
I climbed two amphitheaters in this trip, and was surprised at the steep slope of it.
I seem it was considered for the echo, but I was afraid of the stair.

1500人を収容することが出来、会議場としても使用された。
今回の旅で、2回、円形劇場を登ったが、観客席の急勾配には驚いた。
それは反響を考慮した為らしいが、私には恐い階段だった。


E: Prytaneon, F: Temple of Domitian


< 7.  E: Prytaneon, F: Temple of Domitian >


Hercules Gate 

< 8.  G: Hercules Gate >
The Relief of two pillars is Hercules.
柱の浮き彫りはヘラクレスです。


 Trajan’s Fountain, the 2nd century AD

< 9.  H: Trajan’s Fountain, the 2nd century AD >


 Curetes Street

< 10.  I: Curetes Street >
The back of the photo is a sea, and the front building of a library is visible at the end of the street.  

I introduce the second half of Ephesus and the Artemis shrine next time.


写真奥が海側で、通りの突き当たりに図書館の正面建物が見える。

次回は、エフェソスの後半とアルテミス神殿を紹介します。


















20140314

Go around the world of Buddha statues 13: a table of contents and summary

 Gakkō Bosatsu (bodhisattva) that

I made a table of contents and each summary of the past articles.
I saw how Buddha statues had evolved into Asia so far.
After this, I will see how Buddha statues were born in India.

Table of contents and summary

これまでの記事の目次と要約です。
今までは、アジアで仏像がどのように展開したかを見ました。
今後は、仏像がどのようにインドで誕生したのかを見ていきます。


目次と要約



Nara prefecture is the birthplace of Japanese Buddha statue, and a lot of Buddha statues of the oldest layer remain.
I introduce Gakkō Bosatsu (bodhisattva) that is a Yakushi Nyorai trinity of early splendid Buddha statues.

奈良は日本の仏像発祥の地で、最古層の仏像が多く遺っています。
初期の素晴らしい仏像である薬師三尊像の月光菩薩を紹介します。

 

Miroku Bosatsu statues (Maitreya)

I see Miroku Bosatsu statues (Maitreya) that give off an aura of Buddhism.
From it, it is visible how the Buddha statue has spread into Asia.

仏教らしさを漂わせる弥勒菩薩半跏思惟像を見ます。
そこからは仏像がどのようにアジアに伝播したかが見えて来ます。 



Buddha statue

We look at the change that Buddha statue was becoming sophisticated for around 500 years from when it was introduced into Japan.

仏像が日本に始めて伝わってから500年程かけて、如何に洗練されていくかを見ます。



Buddha statue

I introduce one representative Buddha statue from India, Sri Lanka, China, and Korea.
These Buddha statues belong to Mahayana Buddhism.

インド、スリランカ、中国、韓国から代表的な仏像を一体づつ紹介します。
これらの仏像は大乗仏教に属するものです。



Buddha statue

I introduce representative Buddha statues of Southeast Asia and the remains.
In there, Mahayana, Hinayana, and also Hinduism influenced each other, and peculiar Buddha statues were made. 

東南アジアの代表的な仏像と遺跡を紹介します。
この地は、大乗と小乗仏教、さらにはヒンドゥー教が影響し合い、独特の仏像を作りだしました。



Buddha statue

I introduce Four Heavenly Kings and Kongorikishi in Japan.
I realized something depending on comments in my blog that were written by person of Africa and US.
The fearful face that I thought natural was exceptional in the eyes of the world.
In later 9-12 episodes, I investigate the difference of Buddha statue expression between Korea and Japan, and the reason of the fearful face.

日本の金剛力士像と四天王像を紹介します。
実は、アフリカとアメリカからの書き込みで、気づかされることがありました。
それは当然と思っていた恐い顔が、世界から見ると異常に映るのです。
後の9~12話で、韓国と日本の仏像表現の違いと恐い顔の理由を探ります。



Buddha statue

Although Buddha and bodhisattva are central Buddha statues, there are many kinds of other Buddha statues, and they are adored and are collecting faith.

如来と菩薩は中心的な仏像ですが、他に多くの種類の仏像があり、慕われ信仰を集めています。

 

Buddha statue

I approach the difference in Buddha statues expression.
I introduce the Wisdom King (Myouou) that is like an originator of fearful face, the statue that attains to the extreme of realistic representation, and the statue that is also adored widely in present day, etc.


ここでは仏像表現の違いに迫ります。
恐い顔の元祖のような明王像、写実性を極めた像、現代でも広く慕われている像などを紹介します。



Buddha statue

I look at the difference of Buddha statues among Japan, China and Korea.

日本と韓国、中国の仏像の違いを見ます。



Buddha statue

I introduce Four Heavenly Kings and Kongorikishi of countries.
In addition, I look at the influence of the Buddha statue of Tibet.

各国の四天王像と金剛力士像の違いを見ます。
またチベットの仏像の影響も見ます。



Buddha statue

I investigate a background that Buddha statue expression was differing between Japan and South Korea.

日本と韓国の仏像表現が異なっていく背景を追います。



Buddha statue

Two nations that were only separated with Tsushima Strait took charge of the different history, and then they produced the different Buddha statue expression.

Thank you for visiting until now.
From now on, I will investigate the relation of religion and the statue, or the culture and the image.


対馬海峡を隔てただけの二ヵ国が異なる歴史を背負い、異なる仏像表現を生みだしていった。

今までの訪問ありがとうございました。
これからも、宗教と像、文化と表象の関わりに迫ります。




20140312

A view of sea and mountain from a highland in Awaji Island / 淡路島の高原からの海と山の眺め

Osaka Bay is seen beyond flowers  

< 1.  Osaka Bay is seen beyond flowers
 
I looked at the circumference from a highland in northern Awaji Island.
Here is a flowerbed blooming beautifully at every season, its name is Hanasajiki.
We can look around the neighboring seas and mountains from here.

淡路島北部の高原から周囲を眺めました。
ここに花さじきがあり、季節毎に美しい花を咲かせる花壇があります。
ここからは周囲の海、山が見渡せます。

two white main towers of Akashi Kaikyo Bridge is seen from here

< 2.  two white main towers of Akashi Kaikyo Bridge is seen from here >

Osaka Bay

< 3.  Osaka Bay >
The right side of the photo is Kitan Strait, and becomes south side.

写真の右側は紀淡海峡で、南側になります。


a mountain of Awaji Island

< 4.  a mountain of Awaji Island
The mountain is the north end of the ridge of Awaji Island.

この山は淡路島の尾根の北端です。


Seto inland Sea

< 5.  Seto inland Sea >
Shodoshima is seen faintly to right hand side on the sea.

この海は瀬戸内海で、右側に微かに小豆島が見えます。


flowerbed in Hanasajiki 


< 6.  flowerbed in Hanasajiki >
Unluckily, the weather of that day changed suddenly and clouds increased, although it was comparatively warm.

この日は、あいにく天気が急変し雲が多くなりましたが、比較的暖かかった。




20140310

The society and the information 25: Wonder of brain and nerves 3

 a Renoir picture    

< 1.  a Renoir picture    >
Our vision has a splendid image-processing function.
The astonishing skillful processing coexists with an optical illusion arising from it in our brain.

私達の視覚は、素晴らしい画像処理機能を持っています。
そこには驚くべき巧妙な処理とそれに由来する錯覚が共存しています。

an Utamaro Kitagawa picture 

< 2.  an Utamaro Kitagawa picture >
The color was important to the picture of Renoir of impressionist art.
On the other hand, the outline was important to the Ukiyoe print of Utamaro.
For example, I assume there is a white plate on a white table.
For us, high cognitive capacity is necessary to recognize this plate is different from the table.
I introduce two kinds of image processing functions of helping it.
Now, it is always working in your brain, also while you are reading this blog.


印象派のルノアールの絵には、色が重要でした。
一方、歌麿の浮世絵には輪郭線が大事でした。


例えば、白色のテーブルの上に白い皿が置いてあったとします。
この皿を別物と認識するには高度な認知能力が必要なのです。
それを助ける画像処理機能を2種類紹介します。
今あなたが、このブログを読んでいる時も常に脳でそれは働いています。


Structure of eyes and the retina  

 3.  Structure of eyes and the retina  

optical illusion by lateral inhibition of retinal cell  

< 4.  optical illusion by lateral inhibition of retinal cell  >
Please see the monochrome gradation of Fig. 4.
You seem to see that there are belts at the part of four arrows.
It does not really exist, but the retinal cell automatically emphasizes the boundary (a change of brightness) as shown in Fig. 3 and the right of Fig. 4.
This extracts a boundary and a characteristic from miscellaneous external world information and raises our cognitive ability.
Furthermore, we can recognize a figuration of the thing that presses our skin, and hear voice from within noise.

図4の白黒のグラデーションを見て下さい。
矢印の部分に帯があるように見えるはずです。
それは実際には存在しないのですが、図3の網膜細胞が自動的に境界(明度の変化)を際立せるのです。
図4の右図にその機構が説明されている。
これが、雑多な外界情報から輪郭や特徴を抽出し認知能力を高めているのです。
さらに私達は皮膚を圧迫する物の形や、雑音から聞きたい声を聞き分けることが出来るのです。

Which women is fair complexion? 

< 5.  Which women is fair complexion? >
You would choose a left person because appearing white more.
This is an optical illusion.
This vision capability that was obtained in evolution plays an important role.

あなたは左の人をより色白と選ぶでしょう。
これは錯覚なのです。
進化で得られたこの視覚機能も重要な役割を果たしています。

I put a picture that was cut from the left into the right 

< 6.  I put a picture that was cut from the left into the right >
After all, left and right was same complexion.
For example, it seems that you are asked to take a white coffee cup.
Probably, without vision capability described above, you would overlook a gray cup in a gloomy cupboard.
In practice, the cup appears gray because it is in the faint light, but looks whiter with being emphasized.
Our brain automatically rectifies the light and shade difference in the field of vision to enable the constant recognition.
It seems that the image processing is performed in V4 of Fig. 7.



結局、左右同じ肌色だったのです。
例えば、あなたが「白いコヒーカップを取って下さい」と頼まれたとしましょう。
もし先ほどの視覚機能がなければ、あなたは薄暗い食器棚にある灰色のカップを見過ごしたでしょう。
実際は、光量が少なく灰色に見えるカップを、より白く強調して見ることになるのです。
私達の脳は、恒常的な認知を可能にするために、視野内の明暗差を自動で補正しているのです。
その画像処理は図7のV4で行われているようです。

role allotment of visual cortex in cerebral rear 

< 7.  role allotment of visual cortex in cerebral rear >
The visual information of an object that came from retina goes into V1 first.
Subsequently, the information of the space and the movement of the object are processed in order of a blue arrow in upper part.
On the other hand, the information of the shape (silhouette) and the color of the object are processed in order of a dark blue arrow in bottom part.
In this way, the visual information is divided into each element and it is performed hierarchically.
In every hierarchy, it is processed under the influence of memorized pictures (ball etc.), languages (apple etc.), and also consciousness or sentiment (hunger etc.).


物体の視覚情報は最初に網膜からV1に入る。
次いで物体の空間・運動の情報は上側青い矢印の順に処理される。
一方、物体の形(輪郭)・色情報は下側紺の矢印の順に処理される。
視覚は、このように情報を各要素に分けられ階層的に行われる。
その階層毎に、記憶されている画像(球など)と言語(リンゴなど)、さらに意識と感情(空腹など)の影響を受けて処理される。

a picture of optical illusion 

< 8.  a picture of optical illusion >
What do you associate with this figure?
Is it a jar or two faces?

Our cognition is carried out under the influence of preconception and sentiment in addition to cognitive function (image processing) that we are not conscious of.

We look at the sentiment next time.

あなたはこの図から何を連想するだろうか? 壺か顔か。

私達の認知は、意識されない認知機能(画像処理など)に加えて、先入観や感情の影響を受けて行われています。

次回は、感情について見ます。




20140308

Travel to South Korea 11: a table of contents and summary




I made a table of contents and each summary of the past articles.

A table of contents and summary

これまでの記事の目次と要約です。

目次と要約


This mountain faces the Sea of Japan at the northern tip of Korea, and it is famous for autumn leaves.

ここは韓国の北端にある日本海に面した紅葉で有名な山です。




Here is a village of Yangban(the aristocracy of Joseon Dynasty), and it maintains in original state.
It is a world heritage, and also famous for a masque.
 
ここは両班(朝鮮王朝の貴族)の村で、昔の雰囲気を今に残している。
ここは世界遺産でもあり、仮面劇でも有名です。


 

I approach the culture and mysterious scenes of this village.
This masque shows irony, and has a unique flavor.
 
この村の文化や不思議な光景に迫ります。
ここの仮面は風刺が効いて味わいがあります。




I introduce delicious local dishes of Daegu, Andong, Mt.Seoraksan, and Seoul.
I especially introduce the meal of a fisheries market in Seoul.

美味しかった大邱、安東、雪岳山、ソウルの名物料理を紹介します。
特にソウルの水産市場での食事も紹介します。

 


In this travel, Korean was very kind to us strangely.
I introduce some episodes of each place.

今回の旅行では、不思議なぐらい韓国人に親切にしてもらった。
各地でのエピソードを紹介します。




I introduce the episodes of Seoul.

ソウルでのエピソードを紹介します。




Because this temple was not aimed at sightseeing, I was able to feel the religious faith that had been rooted in local.
This is a big typical temple, and therefore we are well able to understand the atmosphere of Korean Buddhist temple.   

この寺は観光向けではないだけに、地元に根付いた信仰を感じることが出来ました。
ここは大きな寺で、韓国仏教寺院の雰囲気が良くわかります。

 


I introduce a mountain and a temple located near Pusan, and a city sightseeing of Daegu. 

釜山近くの山と寺、大邱の市内観光を紹介します。

 


I introduce sightseeing spots of Seoul.

ソウルの観光地を紹介します。




I describe things that I have watched during the trip, about the development of city, the nature, and the people's livelihood.

I strongly hope to be making friends with South Korea and the motivated people of neighboring country.


旅行中に見た都会の発展、自然、人々の暮らしについて記します。

この隣国の韓国、意欲ある人々と仲良くしていけることを切に願います。