< 1.
M: Great Theater >
I introduce remaining half of ancient city Ephesus.
The seating capacity of this theater is 25,000 people.
A fight against wild beast by gladiator was also performed
here.
古代都市エフェソスの後半を紹介します。
この劇場の収容人員は25000人です。
ここで剣闘士と野獣の闘いも行われていた。
< 2. a reproduced image of Ephesus >
An order of Tour of inspection begins from the right side of
above map.
The alphabet on the map shows the position of following
photo.
見学の順序は上記地図の右端から始まり、左に突き当たると、上に真っ直ぐ抜けて行きます。
地図上のアルファベットが写真の位置を示します。
< 3. I: Hadrian’s Temple, the
2nd century >
This Hadrian’s Temple is
small, but remains as splendid temple.
A goddess is carved in the center of the front arch, and Monster
Medusa is carved in the back semicircle.
このハドリアヌス神殿は小さいが最も華麗な神殿として残っている。
手前のアーチの中央には女神ティケ、奥の半円には怪物メドゥサが彫られている。
< 4. K:
Celsus Libraly, the 2nd century >
A thing to attract eyes most in this Ephesus is the front
entrance of this library.
It was decorated with splendid sculptures and women statues,
and they shined in sunlight.
There were 12,000 books in those days.
The arched gate of the right hand is an entrance to Commercial
Agora.
このエフェソスで最も目を惹くのはこの図書館の正面玄関です。
素晴らしい彫刻や女性像で飾られており、陽の光に輝いていた。
当時、12000巻の書物があった。
右手のアーチ型の門は商業アゴラへの入口です。
< 5. L: Commercial
Agora >
This Agora was in corridor having roof that surrounds a
courtyard, and the pillars of the day remain in the back.
The center back is the library, and the left back is main
path of sightseeing that we have walked through.
アゴラは中庭を囲む屋根付きの回廊で、奥に当時の柱が残っている。
奥が図書館で、左手の奥が通ってきた見学路です。
< 6.
N: Harbor Street >
This street extends straight to a harbor from a front of the
Great Theater.
The Agora is located immediately on the left.
大劇場の前から港湾に真っ直ぐ伸びる通り。
アゴラは直ぐ左にある。
< 7.
various sculptures >
A: the Monster
Medusa of Hadrian’s Temple.
B: a statue.
C: a cross was
carved in upper of the gate.
D: a female image
in the entrance of the library.
A: ハドリアヌス神殿の怪物メドゥサ。
B: 像。
C: 門に彫られた十字架。
D: 図書館の女性像。
Ephesus is an important place for Christian.
From
ancient times, here was a strategic place of Christianity propagation, and
Paulo of 12 apostles engaged in it.
Moreover, it is communicated that mother Mary of Jesus spent
an afterlife with John, and there is the oldest Virgin Mary church.
Furthermore,
important Christian councils were held several times here.
このエフェソスの地は、キリスト教徒にとっては重要な地です。
古来、キリスト教布教の要所であり、12使徒のパウロが関わった。
またイエスの母マリアがヨハネと共に余生を送ったと伝えられ、最古の聖母マリア教会がある。
さらにこの地で、重要なキリスト教の公会議が幾たびか行われた。
< 8.
Artemis temple site, the 8th century BC >
This temple was located once on the place in which only one
pillar stands on the vacant lot.
It
is communicated that the building that was considered as being seven wonders in
the world was 20m in height and width 55mx115m.
On the back hill, a castle built in the 5th
century is seen, and St. John church is the right side.
かつて神殿は空き地に一本の柱だけが立っている所にあった。
世界の7不思議とされた建物は高さ20m、広さ55mx115mあったとされる。
奥の丘の上に5世紀築城の要塞、その右横に4世紀建設の聖ヨハネ教会が見える。
< 9. a reproduced image of Artemis temple and an Artemis goddess statue >
The Artemis goddess statue has large number of breasts
symbolizing fertile fecundity.
アルテミス女神は豊穣多産を象徴する多数の乳房を持っている。
< 10.
souvenir shops >
In souvenir shops, we will purchase some accessories of
colorful handicraft – especially cloth products and earthenware.
土産物屋で、私達はカラフルな手工芸品、特に布製品と陶器の小物を幾つか購入することになります。