On October 22, this
year, I went Andong Hahoe folk village of the world heritage.
Here, it is famous as
a village of Yangban.
The village is where
the members of Ryu family have lived together for 600 years.
Around a hundred
houses retain the original form of hundreds-of-years-old style on the land that
the Nakdong River“洛東江”flows around in an S shape
The merit of this
village is not to be made as a tourist site.
I saw an idyllic landscape in the village in the small basin.
今年10月22日、私は両班の村、世界遺産の安東河回村に行きました。
600年の伝統を守る両班(柳家)一族が今も暮らしています。
蛇行した河に囲まれ土地に百棟ほどの家が数百年前の姿を留めています。
この村の良さは、観光化されていないことです。
山間の小さな盆地の村にはのどかな時間が流れていました。
< Bird's-eye view of Andong Hahoe folk village >
The village was
surrounded by the river and mountains and was suitable for protected land.
It is especially well
known as the birthplace of a great Confucian scholar of the Joseon
Dynasty(after 1392) and a Prime Minister of it.
They were from Yangban.
Yangban were part of the traditional
ruling class or nobles of the Joseon Dynasty.
They had high knowledge of Confucianism, and had elite
consciousness.
ここは河と山に囲まれており、要害の地にふさわしい。
この村の両班から大儒学者と名宰相が誕生しています。
両班は王家の官僚組織を担った貴族階級のことです。
両班は儒学の高い教養を持ち、エリート意識が高かった。
< The South Korean history drama "a distinguished
family">
This is a drama
describing a family of Yanban of the Joseon Dynasty.
This is a scene of the
family discourse of Yanban.
これは朝鮮王朝時代(1392年~)の両班を描いたドラマです。
これは両班の家族談話のシーンです。
< South Korean map: yellow = Andong, red = Gyeongju, and black =
Pusan. >
Why did important human resources grow from this land in
deep mountains?
The brown line is one of the Buddhism transmission routes
from China to Gyeongju.
The dark blue line was Nakdong River, and the important
water traffic route connected with the sea.
This land was important for a long time.
なぜこの山深い地から重要な人材が育ったのか。
茶色の線は、中国から慶州への仏教伝来ルートの一つです。
紺色の線は洛東江で海につながる重要な水上交通路でした。
この地は古くから重要だったのです。
The tile-roofed houses
in which the Yanban resided occupied the center, the thatched houses in which
the servants resided had surrounded the circumference of it.
Although the tile-roofed
houses of the Yanban are surrounded by the strong wall, the thatched houses have
many things without a wall.
両班が住む瓦葺きの家が中央を占め、奉公人が住む茅葺きの家がその周りを囲んでいます。
両班の家は堅固な塀に囲まれていますが、茅葺きの家は塀の無いのが多い。
I enter the village.
それでは村に入って行きます
< A corner
of the village is visible beyond honey-colored rice stalks. >
< Some sceneries of the village. >
< a house of Yanban >
When Queen Elizabeth
visited at Korea, she stayed at the house, and an famous prime minister of the
Joseon Dynasty had resided in it at one time.
Upper photo is the room
which is located immediately at the front.
We can look a fuel hole
of the Ondol (an underfloor heating) at lacked foundation
stone of lower left of lower photo.
Two chimneys of the
Ondol can be seen at right side.
朝鮮王朝で名宰相とうたわれた人の家でエリザベス女王が宿泊された。
上写真は門を入って直ぐ正面にある部屋です。
下写真、左下の石組みが欠けている部分にオンドル(床下暖房)の焚き口が見える。
右手の奥にオンドルの煙突が2本見える。
< Structure of the Ondol >
The underfloor heating is
common in the
Korean Peninsula till the present through the ages.
This article continues on the next time.
朝鮮半島では古くから現在まで床下暖房が普及しています。
次回、続きを紹介します。