< Appearance of typical Tulou >
We
asked the strange building in south China.
The clayey buildings
have been inscribed in 2008 by UNESCO as World
Heritage Site.
私達は中国南方にある奇妙な建物を尋ねることにしました。
この建築群は2008年に世界遺産に認定されました。
< Red point shows Fujian Tulou. It is in Fujian of southeastern China. >
Early October 2004, my friend of Xiamen
guided us around it.
We got in the friend's new car and left
the street in Xiamen, and passed through pastoral land or country towns at high
speed.
Before long, we went into the mountain
slope that enclosed with many terraced fields, and went up the winding bumpy
road.
4 hour had Already passed, as the
altitude became near 1000 m, our car stopped at last.
For the first time, we saw the Tulou
below one's eyes from the mountain path.
2004年10月初旬、厦門の友人が私達を案内してくれた。
友人の新車に乗り込み、厦門の市街を出発し、田園地帯や田舎町をぶっ飛ばし、やがて段々畑の山間部に入り、曲がりくねったガタガタ道を上って行きました。
4時間経って、標高は千m近くなり、車はやっと止まりました。
その峠から眼下に初めて土楼が見えました。
< Tianluokeng Tulou cluster, The square
Buyunlou at the center >
On a deep place
between mountains, the building cluster were standing quietly, and white smoke
had risen from it.
We descended
the steep slope that was full of the crop of autumn.
Nostalgic smell
and atmosphere that bring back old memories had been drifting at there.
深い山間に、ひっそりたたずむ建物があり、白い煙が立ち上っています。
秋の実りが一杯の急斜面を歩いて下りました。
昔懐かしい臭いと雰囲気が漂っていました。
< Inner portion of Buyunlou. It rebuilt in about 60 years ago after a
fire.>
It
is three stories high, has about 80 rooms, and a go around corridor in front of
the rooms at each level.
This
resident were all Huang (yellow) family.
People
just were just cooking and washing in a courtyard, and had kept some hens and
ducks.
People
were preparing a marriage ceremony busily.
この建物は3階建で、総部屋数が80ぐらい、各部屋の前に環状の廊下がある。
この住人は総べて「黄」一族である。
中庭で料理や洗濯をし、鶏や鴨なども飼っている。
皆で結婚式の準備をしていた。
< persons were making the sweets of the
marriage ceremony. >
I got the white rice cake and ate it. It
wasn't used sweeteners entirely.
その真っ白な餅を一つ貰って食べましたが、甘味料などは使われていませんでした。
< sun-dried >
Outside the
building, various crops of autumn had being dried in the sun.
Probably, their
life was self-sufficiency since they were isolated from the circumference.
建物の外では色々な秋の実りが強い日差しの中で日干しにされていました。
ここは周囲から孤立しているので、暮らしは自給自足なのだろう。
< The situation of a life >
One man was
boiling up the sausage in the courtyard.
Each room was very
small in the same size, and filled with a bed and traditional cooking stoves,
respectively.
They are equal, share
thing with resident, and are living together cohesively.
Their consciousness has begun from the
time of birth of this building.
中庭で、腸詰めを煮立てています。
各々の部屋は同じ大きさで非常に小さく、それぞれベッド一つ、竈一式で一杯になってしまいます。
彼らは対等であり、共用し、団結して暮らしているのです。
この意識はこの建物の誕生時から始まりました。
The scheme of Tulou
土楼の成り立ち
< other Tulou >
Tulou exceeding
20,000 are scattered on the valley of mountainous area in Fujian.
The feature of the structure is that clay
wall(about 2m in thickness) covered the
outer circumference, and small entrance of a door that was reinforced with iron
plate is only one.
And top story of
the building has gun holes for defensive purposes.
These began to be built from around the
12th century.
Those days, the armed bandits were
raging.
Then, a family built a fort on the
mountain for protected from the enemy in cooperation.
In this way, there was the warmth of
the communal society that had completely lost in the city in here.
2万を越える土楼が、福建省の山岳部の谷間に散在している。
その構造の特徴は、約2mの厚い土壁が外周を覆い、鉄板で補強された扉の入口が一つだと言うことです。
またその建物の最上階には敵を迎え撃つ狭間が設けられている。
12世紀頃から造られ始めた。
当時、武装した盗賊団が荒れ狂っていた。
そこで一族が敵から護る為に団結し山に砦を作った。
こうして、都会ではまったく廃れた共同社会の暖かみがここにはあったのでした。