Showing posts with label primitive. Show all posts
Showing posts with label primitive. Show all posts

20150710

Go around the world of Buddha statues 25: The beginning of God statue in China 3


仏像を巡って 25: 中国の神像の始まり 3




< 1. the soldier figures in the mausoleum of the first Qin Emperor in the 3rd century B.C.  >
< 1. 兵馬俑、秦の始皇帝陵墓、前3世紀   >

This time, we keep track of a change of human statues from prehistoric age to about the first century A.D.
Various feelings were included in these human statues.

今回は、先史時代から漢の時代(紀元前後)までの人物表現の変遷を追います。
これら人物表現には様々な想いが込められていました。

About the soldier figures in the mausoleum of the first Qin Emperor
The statue A of Fig. 1 that is one of 8000 statues became an epoch-making expression of the human statue in Chinese history.
The appearance of these statues is different each, it is very realistic and these heights are 1.8-2 m.
The burial goods (statue M of fig. 6) in the Imperial mausoleum of subsequent Han dynasty had many numbers, but looked inferior in small size.
But after that, many very expressive human statues started to be made.

Before that, human statues had been buried to grave of a lord, but it was rare and was very simple.
In the earlier years, humans and cattle were killed and buried.


秦の兵馬俑について
図1のA像は中国史上、人物像の画期となった兵馬俑8000体(武士像)の一つです。
この塑像群は、一体一体が風貌を異にし、身長は1.8~2mもあり、非常に写実的です。
これに続く漢王朝の陵墓の副葬品(図6のM像)は、数こそ多いが小型で見劣りするものでした。
しかし、後に表情豊かな人物像が作られるようになった。

これ以前も人物像が主君の墳墓に埋葬されたことがあったが、稀であり、簡素なものでした。
さらに古くは人間や家畜が殺されて殉葬されていました。


Let us keep track of a change of human statues

人物表現の変遷をたどります




< 2.  the map indicating the excavation site of these fig. >
< 2.図像の出土位置を示す地図  >




< 3.  the earliest type of human images >
< 3. 最初期の人物表現 >
Fig. B: a bowl made of painted pottery of about 4500 B.C.
A fish image with a human head drawn inside it means a hope of descendant prosperity that is based on fish laying a lot of eggs.

Fig. C:  a human statue made of stone with a height of 8.6 cm in about 4500 B.C.
This is a burial good, and seems to be Sherman by the clothes and the style, and had been sewed on a clothing of a religious leader.

Fig. D: a nude statue in 4000-3000 B.C.
This clay figure is suggestive of Venus.
This type made of stone was excavated here from about 6000 B.C., and was the earliest nude statue in China.

B:人面魚文彩陶盆、仰韶文化半坡遺跡、紀元前4500年頃。
人面魚文は魚がたくさん卵を生むことにあやかって子孫繁栄を願って描かれた。

C:玉人、玉製、高さ8.6cm、安徽省含山県凌家灘遺跡、紀元前3500年頃。
これは副葬品で、シャーマンを想わせる服装と姿勢をしており、宗教指導者の衣類に縫い付けられていたらしい。

D:裸婦像、紅山文化、紀元前4000~3000年頃。
これは氷河期のビーナス像を連想させる妊婦の土偶です。
この地域で、紀元前6000年頃から石製の裸婦像が出土しており、中国では最初期のものです。




< 4.  three figures of stone or bronze >
< 4. 玉と青銅器の図像 >
Fig. E: a ritual implement made of stone in about 3100 B.C.
This was a bracelet of priest at first, and after that, came to play a central role in rituals as implement.
Some animal heads have been engraved on the surface.
In animal heads of the lower side, the eyes and mouth are very clear.

図E:玉琮、玉製、良渚文化、紀元前3100年頃。
玉琮は初め司祭の腕輪だったが、祭祀の置物として中心的役割を果たすようになった。
その表面に神人獣面文が施されている。
下段の獣面は目と口が明瞭です。

Fig. F:  a bronze ware in 1300-1050 B.C.
This bronze ware had been for boiling, but was for rituals and a burial good of the upper class.
Such animal heads often were engraved on this type of wares.
Its figure consists of a central nose, symmetrical big eyes, ears like nail expanding outward, great horns bending overhead, and a greatly below opened mouth.
It seems to have been a charm against evil.

Fig. G:  a bronze ware originally used for serving wine of 1300-1050 B.C.
Dragons and animals are engraved on the surface of the tiger figure, and it is holding a human being.
In those days, the people thought that the power of animals was necessary for the contact between people and sky, ground, and divine spirit.

図F:劉鼎、青銅器。殷後期(紀元前1300~1050年頃)。
この器は煮炊き用だが、これら青銅器は祭祀用であり上層階級の副葬品でした。
この手の器には獣面文がよく描かれている。
それは真ん中に鼻、左右対象に大きな眼、外側に広がり爪状になった耳、頭上に大きく曲がった角、下には大きく開いた口からなる。
これは魔除けの意味があったと考えられる。

図G:食人虎卣、青銅器。殷後期。
これは祭器用の酒器で、虎の表面には龍や獣面文が描かれ、人間を抱えている。
当時、人々は天と地、神霊や死霊との交流には動物の力が必要だと考えたようだ。



< 5. statues made of bonze in 2000-1000 B.C. >
< 5. 三星堆遺跡の青銅像、四川省、紀元前2000~1000年 >
There were not such human statures, mask and head in other cultures of the same era.
The face was strongly emphasized such as these eyes, ears and mouth.
The people buried these figures in the underground for worshipping ancestor God.

Fig. H: a shaman statue with a height 1.8 m.

この遺跡の人頭像や仮面、立人像は、同時期の夏と殷の文化には無いものです。
その人面は目や耳、口などが非常にデフォルメされており、仮面では目が棒状で飛び出したものもある。
人々は祖先神を祀る為にこのような像や仮面を造り地中に埋めた。

図H: シャーマン像、人像高1.8m、祭祀と関係した特徴的な手をしている。



< 6.  two statues with wing and a clay dolls  >
< 6. 羽人と俑  >
Fig. K:  the statue with wing made of wood has been buried in a grave of 4th century B.C.
The statue stands on a bird on a beast.
The upper body is a naked human, the mouth is a bill, and the lower body is a bird.
These statues with wing showed mountain hermit in old books.

Fig. L:  a statue with wing made of bronze of from 202 B.C. to 8 century A.D.

Fig. M:  a woman statue made of painted pottery in the 2nd century B.C.
This is one of the things that were buried in large quantities in the mausoleum of a Han emperor.

K: 羽人、木製漆仕上げ、湖北省荊州市、戦国時代の楚の墓、紀元前4世紀。
羽人は獣形の台座の鳥の上に立っている。
上半身は裸の人間だが、口は嘴で、下半身は鳥の姿をしている。
羽人は戦国時代の神話と地誌の書「山海経」に書かれており、仙人を示した。

L: 羽人、青銅製、陕西省西安出土、前漢時代(前202~後8年)。

M: 彩色女俑、高さ63cm、漢陽陵考古陳列館蔵、前漢時代(前2世紀)。
これは漢の皇帝の陵墓に大量に陪葬されていたものの一つ。

Development of human statue
In ancient times, people emphasized the superior characteristic that people were in awe of animal at, and made the statues.
The statues like human had been buried almost always.
This was for using after the death of their load, and for respecting an ancestral spirits.

The most important thing is the people did not express the object of their belief as realistic human image, even as people probably had the arts of realistic expression in those days.

On the next times, we look at the forerunner of god statue.



人物像の発展
古くは、動物の優れた特徴や畏敬の対象を強調して像を作った。
人間らしい像の多くは埋葬されていたもので、主君の死後に役立つ為か、祖先の霊を敬う為に造ったようです。

重要なことは、当時、人々はおそらく写実的な表現力を持ちながら、信仰の対象を写実的な人間として表現していないことです。

次回は、神像の前触れについて見ます。




20130702

History of sickness and medical art 3:  Start of the cure 2

 

Following last article, I search for the oldest cure.

Method to exclude the epidermal parasites alone.

An elephant and a buffalo, etc. exclude the epidermal parasites by covered of sand, and rolling.

The chimpanzee changes a place on a tree every day and makes new nest.
If the chimpanzee sleeps in the same place, he spread out new sprig on the nest.
This is to control the growth of the crab louse that causes the skin disease.
The human race evolved in the direction that loses hair in taking measure for crab louse about 1,200,000 years ago.


前回に続いて、最古の治療を探ります。

表皮の寄生虫を自分で除く方法

象やバッファローなどは砂を被ったり、転がったりして寄生虫を除去しています。

チンパンジーは木の上に毎日場所を変えて巣を作るのですが、同じ場所に寝る場合は新しい小枝を敷き直します。
これは皮膚病を招くケジラミの発生を抑制する為と考えられます。
人類は、約120万年前、このシラミ対策で毛を無くす方向に進化した。



<  A nest of chimpanzee >

The oldest type among the care of health to others.

In that context, isn't a symbiosis of cleaning fishes in a tropical coral reef the oldest type?
A little cleaning fish enter a large fish's mouth, and can get bait while the fish was protected.
Interestingly, the both of them became familiarity mutually and have obtained profits mutually.


他者への養生で最も古いタイプ

熱帯の珊瑚礁で、掃除魚の共生が最も古いタイプではないでしょうか。
小柄な掃除魚が大魚の口の中に入り、身を守ってもらいながら餌にありつけるのです。
大魚は口内を清掃してもらい、移動したくなれば口を少し閉じ、掃除魚は口から出ていきます。
おもしろいことに、互いに馴染みになり相互に利益を得ているのです。



<  A symbiosis of cleaning fishes >

Does the animal understand other pains?

The university in Canada and the United States confirmed the mouse reacted to other pains by the experiment.
When a mouse that was putted in a glass vessel is given the pain by a medicine or an electroshock, other mouse that has seen the pain becomes sensitive and shows a similar pain reaction (expansion of the body etc.).
When a mouse noticed that the cause of giving the pain is in his operation, treading on a pedal was conditioned in advance by an experiment, the mouse comes to stop the operation.
If the mouse that receives a pain is unfamiliar one, in the case of a male, the sensitivity becomes low unlike a female.





動物は他者の痛みがわかるのだろうか?

カナダやアメリカの大学でマウスが他者の痛みに反応することを実験で確認した。
ガラス容器に入れられたマウスが薬や電気ショックにより痛みを与えられると、それを見たマウスも痛みに敏感になり、また同様の痛み反応(体の伸張など)を示す。
痛みを与える原因が自分の動作(実験で条件付けらえたペダル踏みなど)にある場合は、相手の痛みの反応を見て止めるようになる。
雄の場合、雌と違って、その痛みを受ける者が、知らない者であればその感受性は鈍る。
いつも愛情深いのは女性のようです。



Summary
l       It is universal in varying degrees that the animal gives the prevention and cure of sickness by oneself.
l       The chimpanzee is adequately selecting and practicing a cure that they get out the parasitic insect of intestines. It is a kind of food culture.
l       Caring for the others and recuperating oneself deepened with development of intelligence. Development of reciprocal altruistic behavior.
l       Development of ability to sympathize with other pains. A mirror neuron that produces sympathy exists in brain.

Conclusion
By cerebral evolution, the animal performed better exactly the sick prevention and the cure.
And the caring for others has been developed by the development of sympathy.
Though the behavior in the first stage had been ruled by the inheritance, after that, the acquired thing became important.


まとめ
l       動物が自ら病の予防や治療を行うことは、程度の差はあれ普遍的。
l       チンパンジーは、腸内の病源を除く治療を的確に選択実行している。食文化の一種。
l       他者を介護し養生することは知能の発達と共に深まった。互恵的利他行動。
l       他者の痛みに共感する能力の発達。共感を生むミラーニューロンが脳に存在。

結論
脳の進化により、動物は病の予防と治療をより的確に行い、感情や共感の発展により他者の介護を発展させた。初期は遺伝に支配されていたが、後に後天的なものが重要になっていった。




20130630

History of sickness and medical art 2:  Start of the cure 1

 a heart was pictured in an elephant's picture, 25000 years ago, Cueva del Pindal in spain

< a heart was pictured in an elephant's picture, 25000 years ago, Cueva del Pindal in spain

Since the creation of life, there were the sicknesses together with creatures.
On the other hand, the cure and the care developed together with the evolution of the creatures.
We look at the process of older period than modern humans.

Neanderthal also was taking care of fellows.

A male human bone of nearly 40 years old of only one eye and one hand was found in Shanidar cave of 30000 years ago in Iraq.
Probably, these obstacles were things from young times.
Therefore, if there were not care and offer of food from his family or fellow, he was not able to live.
In addition, about 1.7 million years ago in Kenya of Africa, though a Homo erectus had suffered from the excessive vitamin A syndrome, he was alive for a while.
This also had the possibility of caring for the sickness.
The example of curing the man ape is not found.


病は生命誕生後、生物と共に有り続けた。
一方、治療・介護は生物の進化と共に発展して来た。
現世人類よりも古い時代の過程を見ます。

ネアンデルタール人も介護をしていた。

イラクのシャニダール洞窟で、3万年前の片目、片腕の約40歳の男性人骨が見つかった。
この障害は若い頃からか生まれつきのもので、おそらく家族や周囲からの介護と食料提供がなければ生きていけなかった。
さらに170万年前のホモ・エレクトゥスが、アフリカのケニヤでビタミンA過剰症を患いながらもしばらく生きていた。これも介護の可能性がある。
化石人類の治療例は見つかっていない。


a burial by Neanderthal in Shanidar cave

< a burial by Neanderthal in Shanidar cave >

The chimpanzee in the jungle of Africa cures the sickness.

Occasionally, they chew at the stem of a very bitter grass that they don’t eat always, and drink the sap.
His diarrhea and stomachache will disappear within two days after the feeding.
According to an inspection of the plant, it has become clear that it has an antibacterial action and an intestinal parasite has an effect.



アフリカのジャングルに暮らすチンパンジーは治療を行っている。

彼らは常食しない、強烈な苦みのあるキク科の茎を噛み砕き、樹液を呑むことがある。
その摂食後、2日以内に彼の下痢・腹痛は消えることになる。
その植物の成分検査によると、抗菌作用があり腸内寄生虫に効果があることが判明している。


He is chewing at a stem of the grass to get rid of the parasitic worms.

< He is chewing at a stem of the grass to get rid of the parasitic worms. >

Moreover, occasionally, they swallow slowly without biting about tens of scabrous leaves.
Living parasitic worms were found in his defecation after several hours.
They have noticed the abnormality in their intestines, and they select and are executing an appropriate therapeutic procedure.

As they get into line with several fellows and face each other, they perform each other’s grooming.
This mainly is to remove parasitic worms or its eggs that adhered to their hair and skin.
They repair itchy places that are beyond the reach of a partner by using the finger and the mouth.
The repaired person seems pleasant, and may show the beginning of the healing.


また彼らは表面がザラザラした幾種類かの葉を1から100枚まで噛まずに11枚ゆっくり飲み込むことがある。
数時間後の排便を見ると、生きた寄生虫が排泄されている。
彼らは腸内の異常に気づき、適切な治療手段を選択実行しているのです。

彼らは数頭が集まって1列に並んだり、対面したりして互いの毛づくろいを行います。
これは主に毛や皮膚に付いた寄生虫やその卵を除去しているのです。
指や口を使って、本人の手の届かない痒い所や問題箇所を繕ってあげるのです。
されている方は気持ちよさそうにしています、癒しの始まりかもしれません。


grooming

< grooming >

It sometimes happens that they lick to take the dust of partner’s eye with a tongue.
They mutually guess other party's health and are giving care and cure.
Such behavior plays a big role in the appeasement of the group.

Please don't miss the next article!

目についたゴミを舌で舐めて取ることもあります。
彼らは互いに相手の健康状態と気持ちを察し養生と治療を施しているのです。
こうした行動は仲間の宥和に大きな役割を果たしています。

次回も続きます。