Showing posts with label Series: I visited Guilin. Show all posts
Showing posts with label Series: I visited Guilin. Show all posts

20151102

桂林を訪れました 8: 桂林の歴史



 

<1.桂林。借用 >

今回、桂林の歴史を簡単に紹介します。
後で、少数民族の村や漓江沿いの古い町を紹介します。
私達が良く知っている人物や出来事が、ここ桂林と深く関わっていました。


この地は神話時代から始まる



< 2. 瑶族と「丹水浦の戦い」 >
凡例:赤い印が丹水浦。青丸が桂林。赤の矢印が黄河勢。緑の矢印が長江勢。

紀元前1万年頃、長江中流域で最初に勢力を持った民族が生まれていたが、後に漢民族となる勢力が黄河中流域で拡大していた。
そして両勢力は黄河と長江の間にある丹水浦(紀元前4000年頃)で戦い、敗れた長江勢は主に南下した。(神話)
その後の民族移動は概ねこのパターンを繰り返すことになる。
そして多くの少数民族と神話が分散していった。

雲南の苗族(ミャオ)が良く知られていますが、今回私達が訪問するのは桂林近くの瑶族(ヤオ)です。
この瑶族が創世神である盤古(バンコ)を信仰していることが面白い。


秦の始皇帝が開いた航路



< 3.地図の赤い線が霊渠 >


天下統一を成す始皇帝は、紀元前221年、南越征服の為に漓江に33kmの運河(霊渠)を築いた。
水門で水位を調節する画期的な運河によって、長江(湘江)と南シナ海(珠江)が水運で繋がった。
これにより、西安や北京、上海と結ばれた広州と、その中継地である桂林も発展することになる。


諸葛孔明南征す



< 4. 諸葛孔明と三国時代の勢力図(AD220年) >
凡例:赤枠は桂林のあった霊陵郡を示す。

2~3世紀、蜀(茶色)、魏(緑色)、呉(クリーム色)の三国が覇権を争った。
三国志に登場する蜀の宰相諸葛孔明が桂林と関わりがある。
短い期間だが、蜀は荊州(灰色)を有し孔明が所轄した。
また225年、孔明は反乱を収める為、雲南方面を攻め、桂林近くまで来ている。
当時、この地は蛮族の住む地域とされていたが、勢力圏でもあった。


鑑真は桂林に身を寄せた



< 5. 鑑真和上の渡航ルート >
凡例: 赤丸が桂林、二つの青丸が第5回行路の出発地と漂流地を示す。

8世紀、唐の高僧鑑真は請われて仏教の戒律を日本に伝えようとした。
しかし彼は幾度も渡航を試みるが失敗していた。
5回目、彼は日本に向けて長江の港(揚州)から出発したが暴風にあい、遙か南の海南島に漂流した。
彼は初め、漓江経由(前述の霊渠)で長江に出るつもりだったが、桂林の都督に請われ1年間滞在した。
この地は仏教が盛んだった。
その後、彼は弟子の日本僧が死んだことにより広州に戻り、揚州に向かいます。
その途中、彼は失明しますが、再度、日本に向けて出港し、念願を果たし日本で没した。

後に紹介する大墟古鎮はそんな漓江で栄えた町です。


日本軍は中国奥深くまで侵攻した



< 6. 大陸打通作戦、1944年4月から12月 >
凡例: 青矢印が桂林を示す。

日中戦争末期、米軍による海上封鎖と本土空襲が迫るなか、日本軍は南方資源確保と米軍航空基地の破壊を目指した。
この時、日本軍は兵力50万(中国派遣軍の8割)を投入し、2400kmを南下し制圧したが、米国は太平洋からの空爆に変更したので作戦は無駄になった。
この時、桂林は両軍により二度焼き払われることになった。

あとがき
遠い桂林だが、日本と無縁では無かった。
一つ面白い話がある。
この地域にかつて勇猛な部族がいて、倭寇退治に駆り出されたそうです。
以前、私が福建省の客家土楼を訪ねた時、倭寇が山奥まで侵入していたことを知って驚いたことがあった。

次回に続きます。







20151029

I visited Guilin 7: Took a stroll through the streets of Guilin 3 


桂林を訪れました 7: 桂林町歩き 3



< 1. The street is near our hotel. A avenue of Lijiang is seen in the back. >
< 1.ホテルに近い通り。奥に漓江の並木道が見える >

Today, I introduce aspects of a morning in a back street that is near our hotel.
I looked at a side of the development of China.

今日は、ホテルのすぐ裏にある住宅街の朝の様子を紹介します。
そこに中国の発展の一面を見ました。



< 2.  This street is a distance of one block from the avenue >
< 2. 並木道から一つ入った通り >

I took those pictures 7:00-7:30 in the morning of Friday, September 18.
Small restaurants and convenience stores had opened.
On the right-side end of the photo, about ten men sat around a table and were gambling.

918日(金)の朝、7:00~7:30に撮影した。
小さな飲食店やコンビが店を開けていた。
写真の右端では、十人近い男がテーブルを囲んで博打をしていた。



< 3.  Aspects of going to work and to school >
< 3. 通勤・通学の表情 >

The people of Guilin city get up until late evening and take a light breakfast in the morning.
There is the custom that they go back home and take a rest and a meal at noon like Siesta of Spain.

桂林の人は夜遅くまで起きていて、朝は外で軽く朝食を取る。
こちらではスペインのシェスタのように、昼自宅に帰って食事と休憩を取る習慣がある。



< 4.  A market and food shop > 
< 4. 市場と食料品店 > 

When I saw this scene, I thought that this was China just the same.
It was dirty and was stinking!
It isn't different from aspect of markets of back streets in Guangzhou, Xian, and Amoy that I visited for 25 years.   
It is very different from the market of Balkan that I visited just two weeks ago.

この光景を見ると、やはり中国だと思う。
汚くて臭い!
ここ25年間に訪れた広州や厦門、西安などの裏町の市場と変わらない。
つい2週間前に訪れたバルカン諸国の市場とは大違いです。
妻は、市場に面した食料店に入って、日本で食べる物を買った。
私はこの手にいつも気後れするが、妻は気にしない。



< 5.  Buildings of the back street >
< 5. 裏通りの建物 >

Houses are like Buildings made of the brick heaping up as ever.
The apartments are very tall.
The paths become narrow suddenly, and bend sharply everywhere.
It is contrastive with orderly residences of the avenue.

相変わらず、家はレンガ積みのようです。
アパートは結構背が高い。
通路は至るところ折れ曲がり、急に狭くなり、表通りの整然とした邸宅街とは対照的です。



< 6.  Various aspects >
< 6. 様々な光景 >

If 1 yuan is 20 yen, the room charge becomes 600 yen per a night.
A master of the fruit shop of a roadside was taciturn.

Afterword
I had visited to China seventh times at this time, and this situation that stagnation is mixed with prosperity everywhere hadn’t changed after all.

This continues next time.

1元が20円とすると、旅館一泊600円となるが?
道端の果物屋の主人は寡黙でした。

あとがき
わたしは今回で中国訪問は7回目になるが、やはり至る所で繁栄と停滞が混在している。
どちらかというと、繁栄は加速度的だが底辺の暮らしは遅々として良くならないようです。

次回に続きます。









20151022

I visited Guilin 6: Took a stroll through the streets of Guilin city 2

桂林を訪れました 6: 桂林町歩き 2




< 1. A morning of Lijiang, a view of upper stream from the bridge over a affluent
< 1.漓江の朝、支流に架かる橋から上流を望む >

Today, I introduce the sceneries of Lijiang and the circumstances of people’s living together with it.
In there, a strange world not being in Japan had spread out.

今日は、漓江の景色と共に暮らす人々の様子を紹介します。
そこには日本には無い不思議な世界が広がっていました。

About photography

In the morning of September 16-17, I took a stroll along Lijiang near our hotel.
The range was from Jiefang bridge until a affluent that was a distance of 1200m along the left bank from it to the north.
I photographed these photos in from 6:30 to 7:00.

撮影について
9月16日と17日の朝、私はホテル近くの漓江沿いを散策しました。
その範囲は解放橋中央から漓江の東側堤を北へ1200mほど行った支流分岐までです。
写真は6:30~7:00頃に撮影したものです。






< 2.  Lijiang flows through the central part of Guilin city >
< 2.桂林中心部を流れる漓江 >
Upper photo:  Fuboshan maintain on the right and Jiefang bridge on the left back.
Center photo:  A view of upper stream from Jiefang brid.
Lower photo:  A view of upper stream from near the affluent.

上写真: 右手に伏波山、左に解放橋。
中央写真: 解放橋から上流を望む。
下写真: 支流辺りから上流を望む。
川で暮らす人の船が川の中央に係留されている。



< 3.  Sunrise of Guilin city >
< 3.桂林の日の出 >
Upper photo:  A view of the mountains of Qixing park from Jiefang bridge.
Lower photo:  Fuboshan mountain glittered in the morning sun.

上写真: 解放橋から七星公園の山々を望む。
下写真: 伏波山。




< 4.  The street in front of our hotel >
< 4.ホテルの前の通りから >
Lower photo: When seeing the northeastern side from the bridge over the affluent, the new residential apartment buildings had been constructed at full blast.

下写真: 支流の橋から東北側を見ると、新しい住宅街が盛んに建設されていた。



< 5.  Person’s living together with the river >
< 5.漓江と共に暮らす >
When walking the riverside, I can well know how persons live with the river.
There are persons doing gymnastic exercises or jogging on the bank, person fishing on a raft in the central of the river, and person catching fishes or prawns by a net in the shallows.

川沿いを歩くと、如何に人々は川と共に暮らしているかがわかる。
堤ではジョキングや体操をする人、川の中央に筏を浮かべて釣りをする人、網で浅瀬の魚やエビなどを獲る人に巡りあう。




< 6.  Persons enjoy the river >
< 6.川に親しむ人 >
Thing that is common among three photos is appearances of swimming person.
These persons were swimming along the flow of the river and occasionally gives a big shout.
It was warm morning, but it was cold for swimming.
There are person washing clothes and the person taking a bath.


3枚の写真に共通するのは、泳ぐ人々が写っていることです。
泳ぐ人は川の流れに沿って往復し、時折、大きなかけ声を発している。
暖かい朝ではあるが、泳ぐには寒い。
洗濯をする人、沐浴する人も居る。

These are scenes of weekday morning.
The lively downtown that I introduced last time is this opposite shore.
This city is energetic, but relaxed time flows, too.
There is modern place but also vulgar place.

This continues next time.


これが平日の朝の光景です。
前回紹介した賑やかな繁華街はこの対岸なのです。
エネルギッシュでもあるが、ゆったりとした時間も流れている。
近代的であるが、猥雑なところもある。
融通無碍に生きる人々の国がそこにある。

次回に続きます。












20151017

I visited Guilin 5: Took a stroll through the streets of Guilin city


桂林を訪れました 5: 桂林町歩き 1






 

< 1. Twin towers of Shanhu Lake, at 8:35 
< 1.杉湖の双塔、8:35 >


I introduce the scenery and life of urban area of Guilin in installments.
This time, I introduce a night of the most lively downtown.

これから数回にわけて桂林の都市部の景観や生活を紹介します。
今回は、最も賑やかな繁華街の夜を紹介します。



< 2. My stroll routes >
< 2. 散策したルート >
The upper side of the map is the north side.

Yellow line:  The route that we started to take a stroll through from our hotel at 19:20 of Wednesday, September 16.
The hotel is located in upper-right side of the map, and is “ Guilin Royal Garden Hotel”.
Yellow circle:  The spot that I photographed the Twin towers of Shanhu Lake.

Led line:  The route that we started to take a stroll through from our hotel at 16:30 of Thursday, September 17.


地図上部が北側です。

黄線: 9月16日(水)の19:20頃、ホテルを出発して散策したルートです。
ホテルは地図右上にある「桂林帝苑酒店」です。
黄丸: 杉湖の双塔を撮影した地点。

赤線: 9月17日(木)の16:30頃、ホテルを出発して散策したルートです。



< 3. Jiefang bridge >
< 3. 解放橋から >
1:  At 19:38, I look at the east side.
2:  At 19:41, I look at the west side, and there is a center that we were going to in this direction.
3:  At 18:56, Elephant Trunk Hill was seen in the center of Lijiang river.
4:  At 18:59, I look at the east side, and mountains of Qixing park was seen across this bridge.

1: 19:38、東側を見ている。
2: 19:41、西側、これから行く中心街の方を見ている。
3: 18:56、漓江下流の中央に象鼻山が見える。
4: 18:59、東側、橋の向こうに七星公園の山々が見える。



< 4. The first half of Zhengyang Pedestrian St. >
< 4. 正陽歩行街の前半 >
Three photos are things of from 20:00 to 20:05.
If you click here, you can see a video of 16 seconds.

This shopping district is a pedestrian street all day.
Even as it was weekday, there are a lot of crowds, and the department store also was full.
Tourists of a group and westerners were few, and most seemed to be domestic tourist or local people.
The difference between Japanese shopping streets and this street is few.
I didn't feel this area was dangerous.

3枚の写真は20:00~20:05のものです。
ここをクリックすると16秒の動画が見られます。
                                                                                          
ここは1日中、歩行者天国になっているショッピング街です。
平日にも関わらず人出は多く、デパートは満員でした。
団体で観光している人達や欧米人は少なく、国内か地元の人が多いように思えた。
日本のショッピン街との違いはほとんど無く、治安の悪さを感じることも無かった。



< 5. The last half of Zhengyang Pedestrian St. >
< 5. 正陽歩行街の後半 >

8,9:  At 20:09, it is a mooncake shop under the clock tower in a crossroads.
Mooncakes had been sold in everywhere, this shop was abundant in kinds of the cake, and we bought many kinds of it.
When I came to this place, suddenly, I smelled the perfume of fragrant olive subtly.
The name of Guilin was originated in the fragrant olive, I had expected the fragrant olive in full bloom, but unfortunately smelled the perfume only here.

10:  At 20:24, the outside souvenir shops lined in the street from here.


8、9: 20:09、十字路にある時計台の下の月餅店。
月餅がいたる所で売られており、この店は種類が豊富で、私達は幾つもの種類を買いました。
この場所に来ると、突然、微かに金木犀の香りがして来ました。
桂林の名の由来が金木犀から来ていることもあり、咲き誇る金木犀を期待していたのですが、残念ながらここで香りを嗅ぐだけになりました。

10: 20:24、ここからは屋台の土産物店が並んでいました。




< 6. Twin towers of Shanhu Lake >
< 6. 杉湖と双塔、8:35 >
I wanted to take a picture of this, and I came here, and it was worth it.
But we lost our way after this, and returned to hotel by taxi.
Anyway, it was a big city.

私はこれを撮りたくてやって来ましたが、その甲斐はありました。

しかし、この後、道を間違ってしまい、タクシーで帰ることになりました。
とにかく大きな都会でした。



< 7.  Zhongshan Middle Rd. >
< 7. 中山中路 >

11: At 19:36, around central high buildings was an intersection with Zhongshan Middle Rd. and Jiefang Rd.
12: At 19:36, there was the biggest bookstore of Guilin in the right side building.

In September 17, I went round two bookstores.
The first bookstore beside Lijiang river was small, but was a inside with a nice atmosphere.
There were many youths who enjoyed reading at tables in the bookstore.

Next, the bookstore in the photo even had the fourth floor.
Unfortunately this store hadn’t put books that I looked for and were written in Japanese and English.
I bought several books in Chinese after all.
In this bookstore, the space and service for children were enriched, and a lot of parent sand children had come.

Both bookstores were so, and these clerks coped kindly when I asked them some questions.

However, because of my ignorance, I kept these clerks long.
Finally, I thanked for it, and left here with a smile.

Thus, our stroll for two days was over.

This continues next time.


11: 19:36、中央の高い建物辺りが中山中路と解放路との交差点です。
12: 19:36、右側の建物に桂林最大の書店がありました。

17日、私は2ヵ所の書店を巡りました。
最初の漓江沿いの書店は小さかったが雰囲気の良い所でした。
書店内にはテーブルで読書を楽しむ多くの若者がいました。


次いで、写真にある書店は4階までありました。
残念ながら日本語や英語で書かれた目的の本を置いていませんでした。
結局は中国語の本を数冊買いました。
この書店は子供向けのスペースとサービスが充実しており、親子がたくさん来ていました。


両方の書店共そうでしたが、書店員に質問をすると親身に対応してくれました。
しかし私の無知と準備不足が災いして、手間を取らせるばかりで恐縮しました。
最後は笑顔で別れました。

こうして2日にわたる精一杯の町歩きは終わりました。

次回に続きます。





20151011

I visited Guilin 4: Sightseeing of Guilin city


桂林を訪れました 4: 桂林市内観光




< 1.  “玄武仙境” in the limestone cave of Chuanshan Park >
< 1. 玄武仙境、穿山公園の鍾乳洞 >

Today, I introduce Guilin Zoo, the limestone cave of Chuanshan Park, and Elephant Trunk Hill in the City.
The sightseeing was in the afternoon of Thursday, September 17, and it was cloudy unfortunately

今日は、市内にある桂林動物園や穿山公園(鍾乳洞)、象鼻山を紹介します。
観光したのは9月17日(木)の午後で、あいにくの曇りでした。




< 2.  The map shows our sightseeing spots >
< 2. 観光地を示す地図 >
A red star mark shows a central downtown area, and the Lijiang river flows through a center of the map.
The upper part of the map is the north.
1:  Guilin Zoo.
2:  The limestone cave of Chuanshan Park.
3:  Elephant Trunk Hill.
We went through a red line on foot till a red point, and saw it from the opposite shore.

星印が中心的な繁華街で、真ん中を流れているのが漓江です。
地図上部が北です。
1:桂林動物園。
2:穿山公園(鍾乳洞)。
3:象鼻山。赤線を歩き対岸の島(赤丸)から眺めた。


Guilin Zoo

The zoo was rich in green, and there were pandas.


桂林動物園
緑豊かな動物園で、パンダがいました。



< 3.  Guilin Zoo >
< 3. 桂林動物園 >

The limestone cave of Chuanshan Park
This cave is in the hillside of a small mountain, and the while length is hundreds meters and the average width is 3 –5 meters.
However, “玄武仙境” is approximately 30 meters in diameter, and the fantastic space spread out.

穿山公園の鍾乳洞
ここは小山の山腹にある洞窟でその長さ数百m、巾は平均3~5mです。
しかし玄武仙境は直径30mほどあり幻想的な空間が広がっています。



< 4. The limestone cave >
< 4. 鍾乳洞 >
Upper photo:  “福寿泉”.
Lower photo:  A part of “玄武仙境”.

上の写真: 福寿泉。
下の写真: 玄武仙境の一部。



< 5.  The limestone cave and Chuanshan Park 
< 5. 鍾乳洞と穿山公園 

Upper photo:  “玄武仙境” that I photographed by flash from same position of the infographic topping.
Center photo:  A flash photo at an upper part of the passage.
The color of the original limestone cave is such as this, but it becomes another world by colorful vivid illumination.
Lower photo:  I looked at a tower of a mountain from the exit side of the cave across a branch river of Lijiang.

上の写真: フラッシュで撮影した玄武仙境。
巻頭の写真とほぼ同じ位置から撮影。
真ん中の写真: 通路の上部をフラッシュ撮影。
本来の鍾乳洞の色はこのようですが、色とりどりの鮮やかな照明で別世界になっている。下の写真: 鍾乳洞の出口側から漓江の支流越しに塔山の塔を見る。

Elephant Trunk Hill and a park
We went through the big botanical park toward a riverside of Lijiang.
A whole island becomes the beautiful park and becomes the citizen's oasis.



象鼻山と公園
大きな植物公園を抜けて漓江の河岸に向かいました。
島全体が綺麗に植栽された公園になっており、市民の憩いの場所になっている。


< 6.  The park >
< 6. 公園 >



< 7. Elephant Trunk Hill >
< 7. 象鼻山 >
There is Elephant Trunk Hill on the opposite shore of Lijiang, and the right side of the hole is associated with an elephant trunk.
The area is crowed with tourists and pleasure boats.

This continues next time.

象鼻山は漓江の対岸にあり、穴の右側が象の鼻を連想させる。
周囲には多くの観光客や行き来する遊覧船で賑わっていました。


次回に続きます。