桂林を訪れました 6: 桂林町歩き 2
< 1. A morning of Lijiang, a view of upper stream from the bridge
over a affluent >
< 1.漓江の朝、支流に架かる橋から上流を望む >
Today, I introduce
the sceneries of Lijiang and the circumstances of people’s living together with
it.
In there, a strange
world not being in Japan had spread out.
今日は、漓江の景色と共に暮らす人々の様子を紹介します。
そこには日本には無い不思議な世界が広がっていました。
About photography
In the morning of September
16-17, I took a stroll along Lijiang near our hotel.
The range was from
Jiefang bridge until a affluent that was a distance of 1200m along the left
bank from it to the north.
I photographed these
photos in from 6:30 to 7:00.
撮影について
9月16日と17日の朝、私はホテル近くの漓江沿いを散策しました。
その範囲は解放橋中央から漓江の東側堤を北へ1200mほど行った支流分岐までです。
写真は6:30~7:00頃に撮影したものです。
< 2. Lijiang flows through the central part of Guilin city >
< 2.桂林中心部を流れる漓江 >
Upper photo: Fuboshan maintain on the right and Jiefang
bridge on the left back.
Center photo: A view of upper stream from Jiefang brid.
Lower photo: A view of upper stream from near the
affluent.
上写真: 右手に伏波山、左に解放橋。
中央写真: 解放橋から上流を望む。
下写真: 支流辺りから上流を望む。
川で暮らす人の船が川の中央に係留されている。
< 3. Sunrise of Guilin
city >
< 3.桂林の日の出 >
Upper photo: A view of the mountains of Qixing park from Jiefang
bridge.
Lower photo: Fuboshan mountain glittered in the morning
sun.
上写真: 解放橋から七星公園の山々を望む。
下写真: 伏波山。
< 4. The street in
front of our hotel >
< 4.ホテルの前の通りから >
Lower photo: When seeing
the northeastern side from the bridge over the affluent, the new residential
apartment buildings had been constructed at full blast.
下写真: 支流の橋から東北側を見ると、新しい住宅街が盛んに建設されていた。
< 5. Person’s living together
with the river >
< 5.漓江と共に暮らす >
When walking the
riverside, I can well know how persons live with the river.
There are persons doing gymnastic
exercises or jogging on the bank, person fishing on a raft in the central of
the river, and person catching fishes or prawns by a net in the shallows.
川沿いを歩くと、如何に人々は川と共に暮らしているかがわかる。
堤ではジョキングや体操をする人、川の中央に筏を浮かべて釣りをする人、網で浅瀬の魚やエビなどを獲る人に巡りあう。
< 6. Persons enjoy the
river >
< 6.川に親しむ人 >
Thing that is common among three photos
is appearances of swimming person.
These persons were
swimming along the flow of the river and occasionally gives a big shout.
It was warm morning, but
it was cold for swimming.
There are person washing clothes and the
person taking a bath.
3枚の写真に共通するのは、泳ぐ人々が写っていることです。
泳ぐ人は川の流れに沿って往復し、時折、大きなかけ声を発している。
暖かい朝ではあるが、泳ぐには寒い。
洗濯をする人、沐浴する人も居る。
These are scenes of
weekday morning.
The lively downtown that
I introduced last time is this opposite shore.
This city is energetic,
but relaxed time flows, too.
There is modern place but also vulgar
place.
This continues next
time.
これが平日の朝の光景です。
前回紹介した賑やかな繁華街はこの対岸なのです。
エネルギッシュでもあるが、ゆったりとした時間も流れている。
近代的であるが、猥雑なところもある。
融通無碍に生きる人々の国がそこにある。
次回に続きます。
No comments:
Post a Comment
どうぞご意見をお書き下さい。Please write an opinion.