< 1. Hankyu
Higashi-dori: 阪急東通 >
I introduce a course
dish that I ate at a sushi bar of Umeda today.
今日は、梅田の寿司屋で食べたコース料理を紹介します。
< 2. Uoshin in Umeda: 魚心、梅田店 >
Introduction of the
shop http://r.gnavi.co.jp/k121901/
I watched the
introduction of this shop with a newspaper by chance.
This shop is “Uoshin” of
sushi bar in Hankyu Higashi-dori of Umeda.
My eating course dish
seems to be “ Kuzushi-Kaiseki, Takara-bune”.
This course dish was reasonably
priced in proportion as large helping of dish.
This dish needs a
reservation.
店の紹介
新聞広告でたまたまこの店を見ました。
店は梅田の阪急東通にある寿司屋、魚心です。
食べた料理は「くずし懐石 宝船」だと思います。
このコース料理は盛りだくさんの割に値段がお手頃でした。
この料理は予約が必要です。
< 3. Inside of the
shop >
Introduction of the course
dish
I introduce the dish in
order of having been served.
料理の紹介
出た料理を順番に紹介します。
< 4. two food boxes”二段重箱” and roast beef
salad >
Two food boxes: right
box is the sliced raw fish of a tuna, etc. left box is assorted small sushi.
二段重箱: 右はマグロと鮮魚の刺身としらす。左は小さな寿司の盛り合わせ
< 5.
a hot pot of sharp-toothed eel ”ハモの柳川鍋仕立て” and
tempura of a lobster >
The hot pot of
sharp-toothed eel: Matsutake mushroom is in it.
The tempura of a
lobster: Only this plate is for two people.
ハモの柳川鍋仕立て: 松茸が入っています。
ロブスターの天ぷら: この皿のみ二人分です。
< 6. steamed egg hotchpotch, assorted sushi、bean paste soup >
The steamed
egg hotchpotch: Snow crab is in it.
The assorted sushi: Sushi of an abalone, tuna, green onion, salmon roe, and conger eel.
The bean paste soup.
After this, a sherbet is
as a dessert last.
ずわい蟹あんかけ茶碗蒸し: ずわい蟹に入り。
寿司盛り合わせ: 活きアワビ、マグロとろ炙り、芽ネギ、いくら、あなごの寿司。
赤だし味噌汁。
この後、最後にデザートとしてシャーベットが出ます。
After the meal
The cook cooks before
the nose of our.
All clerk are amiable,
and these dishes were provided timely.
The meal was a lot of
kinds of seafood and very colorful.
We were able to enjoy
the meal slowly.
Since the sizes of the Sushi
and the Sashimi are small, young person may be unsatisfactory.
The taste seems to be
equal to the price.
食事を終えて
板前さんが、目の前で料理をしてくれます。
愛想も良く、タイミングよく料理が出て来ます。
出てくる海の幸の種類が多く、彩りもよく、ゆっくり食事を楽しめました。
若い人には、寿司や刺身などの大きさが小さいので、もの足りないかもしれません。
味は、値段相応でしょうか。
< 7. a night view of Umada >
Then, we became a good mood by having
alcohol, did shopping in the underground center of Umeda, and left for our
home.
この後、アルコールも入り、気を良くして梅田の地下街で買い物をして帰路につきました。
No comments:
Post a Comment
どうぞご意見をお書き下さい。Please write an opinion.