The voice of insects that told the vestiges of summer heat
already disappeared and autumn came gradually.
From my yard and my kitchen garden, I introduce the autumn
harvest and the breath.
暑さの名残を告げる虫の声も消え、いつしか秋が訪れました。
自宅の畑と庭から、秋の実りと息吹を紹介します。
< 2. full
moon on Osaka Bay >
< 3. a full view of my kitchen garden, a
fruit and a flower of pumpkin, eggplant >
< 4. beans
and flowers >
This year is a good harvest
We did not need to buy other than cabbage and lettuce about
vegetable for over one month, because the vegetables that could be taken from my
kitchen garden were good harvests.
This summer, there were many delightful things.
Any one of two kinds of watermelons and oriental melons
being fresh came to be provided at the dessert almost everyday.
The malus of my yard produced first the red fruit after ten
years when we planted it.
今年は豊作
今年は畑から採れる野菜が豊作で、ここ1ヶ月以上、野菜でキャベツとレタス以外は買わずに済みました。
今年の夏は、嬉しいことがたくさんありました。
採れたての小玉ズイカ、黄ズイカ、まくわうりのいずれかが毎日のように食卓のデザートに上るようになりました。
庭の姫リンゴが、植えて10年経って初めて赤い実を付けました。
< 5. an insect and a butterfly, a watermelon, malus >
Impressive encounter
Although there were a lot of new things this year, I
introduce to you impressive encounter at the end.
It was a time when I did watering to the green soybean that we
planted as always every year.
Suddenly, a small brown thing went ahead several meters
quickly.
If I looked gingerly, it was a small rabbit.
It is settling in for about one week.
Therefore the watering became my fun.
It seemed to have escaped from the mountain nearby.
The rabbit
is not going to escape in a large way.
This situation is new one since we started the kitchen
garden ten years ago.
Until
now, I have had a chance to nurture a larva of swallowtail butterfly attaching
to leaf of carrot.
It is a good old memory.
ときめく出会い
今年は始めてのことが多かったのですが、最後に感動的な出会いを紹介します。
それは毎年植えている枝豆にいつものように水やりをしている時でした。
突如、茶色の小さなものが数m小走りに動きました。
恐る恐るのぞくと小さなウサギでした。
ここ1週間ほどは、住み着いてくれています。
それからと言うもの、水やりが楽しくなりました。
近くの山から逃げて来たようです。
ウサギはまだ私達には懐いていませんが、大きく逃げようともしません。
このようなことは、10年前から畑をしてから始めてのことです。
今までに、人参の葉についたアゲハチョウの幼虫を蝶まで育てたことがありました。
幼虫の世話、蝶との別れが今でも、懐かしく思い出されます。
< 6. the rabbit >
I thank to be able to contact with this nature these days.
自然と触れ合えることに感謝する今日この頃です。
No comments:
Post a Comment
どうぞご意見をお書き下さい。Please write an opinion.