< 1. from a tour bus >
I write the change
and the culture that I felt in my body.
We ran through Korea
with a tour bus, and were tired because long riding.
Further we were tired
because getting anxious about his driving.
We became nervous
continuously because the bus had passed frequently a car, interrupted between
cars, and been braked suddenly.
肌で感じた変化や文化を書きます。
観光バスで韓国を縦断し、距離が長くて疲れたが、それ以上に運転にはハラハラさせられました。
バスは猛スピードで追い越し、割り込み、時折の急ブレーキで、緊張の連続でした。
< 2.The suburbs of Pusan”釜山” and Daegu”大邱” >
Whenever I come to
Korea, I was surprised by the forest of high-rise apartments in suburbs.
Brand-new and elegant
high-rise apartments and neat gardens and fence stand out.
韓国に来る度に驚くのは、郊外での高層住宅の林立です。
真新しい瀟洒な高層建築とこざっぱりした庭や垣根が目につきます。
< 3. a resort hotel and park of Seoraksan” 雪岳山” >
I saw people who enjoyed
the hotel life in a large-scale resort.
In addition, I saw the
scene that men and women of advanced age had been enjoying sightseeing in big
numbers weekdays.
The dress was colorful
and they was enjoyed the fashion.
When I watched TV, young
actors who were familiar in Japan had been advertising the outdoor jacket
frequently.
大規模リゾートでのホテルライフを楽しむ人々を目にした。
また男女高齢の団体が、平日に大挙して観光を楽しんでいる風景を目にした。
その服装はカラフルで、ファッションを愉しんでいる。
ホテルでTVを見ていると、日本で馴染みの若い俳優達が、アウトドアジャケットを頻繁に宣伝していた。
< 4. Liancourt Rocks “ 竹島“ >
On the street, I was
surprised with seeing Liancourt Rocks (islands) had been pictured greatly on
the side of one bus.
I asked a guide it, and
a sightseeing tour of Liancourt Rocks seemed to be popular.
When I turned on TV on
early morning in a hotel, a picture of a military exercise and Liancourt Rocks
was flowing along with the broadcast start.
If I think deeply, since
the Korean War, because Korea have continued a wartime regime, Korea will need
to maintain a feeling of tension.
私は町中で側面に竹島を大きく描いたバスを1台見て驚いた。
ガイドさんに聞くと竹島の観光ツアーが人気らしい。
ホテルで、朝早くTVを点けると、放送開始と共に軍事演習と竹島の映像が流れていた。
よくよく考えると、韓国は朝鮮戦争以来、戦時体制が続いており、緊張感を保つ必要があるのだろう。
< 5. Daege >
I realize economic
development of Korea whenever I come.
I am surprised at the
growth of city, the extension of railroad and expressway, the development of
the shopping area.
来る度に韓国の経済発展を実感する。
都市の成長、鉄道や高速道路の伸展、ショッピング街の発展に驚く。
< 6. a scenery from an expressway >
Korean geographical
feature resembles Japan well, and the sea surrounds the country, and mountains
occupy most and there is four seasons also.
However, having been
connected with the continent led this country to different fate from Japan.
韓国の地形は日本と良く似ており、海に囲まれ、山が大半を占め、四季もある。
しかし、大陸と繋がっていたことが、この国を日本と異なる運命に導いた。
< 7. earnest believer >
Thing that I was
thinking as traveling at Korea is that many antiquities and buildings became
ashes because this ground had received invasion of foreign countries many
times.
Conversely I thought the
wonder of the history that Japan was a good luck because Japan was an island in
the east edge of a continent.
Thank you for
visiting these articles.
韓国を観光して思うことは、この地が幾度も他国の侵略と内戦の災厄を受け、多くの文物や建築物が灰燼に帰したことです。
逆に言えば、東の端の島国、日本の運の良さに歴史の不思議を想った。
訪問ありがとうございました。
No comments:
Post a Comment
どうぞご意見をお書き下さい。Please write an opinion.