< 1. Toledo being a capital in
the Middle Ages(No.4 in the following map) >
I
introduce splendid scenery, remains, ancient constructions, climate, culture
and the countenance of people.
I tell
you the impression, the pleasure and the surprise that I was experienced in
this trip.
I
introduce useful information such as shopping, a meal and taking a picture,
too.
素晴らしい景観や遺構、風土、文化や人々の表情を紹介します。
旅行で味わった感動や楽しみ、驚きをお伝えします。
ショッピングや食事、カメラ撮影、事件などの役立ち情報も紹介します。
< 2. The map of this itinerary:
the number indicate the order of visiting main sightseeing spots and two green
arrows show air access >
Summary
of the trip
I traveled
with the package tour “Traveling all over Spain and Portugal for 13
days, the Andalucia districts of the passion” by tropics.
We ran
the distance 3500km or more by bus and visited 18 sightseeing spots including
world heritage 15.
We did
not encounter rain even though the rainy season, rather it was almost fine
weather.
Other
than the tourist route, I enjoyed walking around town at several times, taking
a walk around the hotel at the morning and evening, and then shopping.
Wife
and I took 5000 photographs in sightseeing spots and from the bus.
旅行の概要
トラピックスのツアー「情熱のアンダルシア地方を巡る!!13日間のスペイン・ポルトガル」で旅行しました。
全行程3500km以上をバスで走り、世界遺産15を含む18箇所の観光地を訪問した。
雨期に反して、まったく雨に遭わず、むしろほとんど快晴でした。
観光コース以外に、数回の自由な町歩き、ホテル周辺での朝晩の散歩、ショッピングを楽しんだ。
観光地とバスの車窓から妻と二人で総計5000枚の写真を撮りました。
What
I want to introduce in this travel report.
* The
wonderful scene of the city, the fortress, the town.
旅行記で紹介したいこと
*都市や城砦、街並みの素晴らしい景観
< 3. Porto(14) are famous for
wine, Portugal >
< 4. Fortress city Avila(17),
Spain >
< 5. Capital Lisbon (12) of
Portugal >
< 6. The ghetto( Jew town) of
Seville(9), Spain >
*Wonderful
constructions and remains
*素晴らしい建築や遺構
< 7. The Alcazar( castle) of
Segovia(18), Spain >
< 8. The aqueduct bridge of
Segovia(18) >
< 9. Plaza de Espana of
Seville (9), Spain >
< 10. Alhambra of Granada (7),
Spain >
*Various
churches
*様々な教会
< 11. Metz Kita (mosque) of
Cordoba(6), Spain >
< 12. The Catholic church in
the Metz Kita >
< 13. The Sagrada Familie of
Barcelona (1) >
The
influence of the Roman Empire, Islam, Judaism, and Christianity (Catholic) is
mixed on the city and the construction of both countries.
In the
Middle Ages, the both countries pulled overseas trade and triggered the
prosperity of the science and study of Europe.,
They
produced hilltop solid fortress, luxurious churches
and royal palaces, the magnificent monastery and traditional universities.
The
two countries that greatly influenced world and Japan in the Age of
Geographical Discovery seem to stray now.
I felt
the wonder directly.
両国の都市や建築には、ローマ帝国、イスラム教、ユダヤ教、キリスト教(カトリック)の影響が混じり合っている。
中世には、世界の海外交易を牽引し、ヨーロッパの科学や学問隆盛の引き金となった。
それらが点在する堅牢な山城、贅を極めた教会や王宮、壮大な修道院、伝統を誇る大学を生みだした。
大航海時代、世界や日本に多大な影響を与えた両国は、今、迷走しているように思える。
その不思議を直に感じて来ました。
*A vast
and dry firm ground
*広大な国土と乾燥した風土
< 14. The Windmill of La
Mancha (5) >
< 15. A way to Ronda(8) >
In
Iberian Peninsula that I looked from the bus, gently rolling wilderness and
cultivated field spread out.
In
Spain, vast arid cultivated field was outstanding and when we went away from a
city, we could not watch almost human figure and village.
In
Portugal, there was much forest and were dotted with private houses.
I
introduce the landscape to you with much photo.
バスの車窓から見るイベリア半島は、緩やかな起伏に富んだ原野と耕地が広がる。
スペインでは広大な荒れ地の耕地が目立ち、都市から外れれば人影や村を見ることは少ない。
ポルトガルは森林が多く、民家が点在する。
各地の広大でのどかな風景を写真で紹介します。
*Passion
and heretical culture and art
*情熱と異端の文化と芸術
< 16. fado of Lisbon(12) >
< 17. La maja desnude of Goya,
Museo National del Prado in Madrid(3), by Wikipedia >
I
experienced flamenco in Spain and fado in Portugal.
I appreciated the picture of Goya, Greco
and Velazquez in Museo National del Prado and a church
of Toledo.
I
introduce the highlight that I recommend.
スペインでフラメンコ、ポルトガルでファドのショーを体験しました。
プラド美術館とトレドの教会で、グレコやゴヤ、ベラスケスの絵をたんのうしました。
私が感じた見所を紹介します。
*Pleasant
meal and shopping
*楽しい食事とショッピング
< 18. shopping in La Ronda on
the cliff (8) >
< 19. a big supermarket in
Granada(7) >
< 20. the lunch in the walking
around town of Lisbon >
I
introduce the meal in my taking a walking around town and the meal of this
tour.
I
introduce supermarkets, main streets, souvenir shops and drive-ins.
ツアーの食事や町歩きでの食事を紹介します。
スーパーや大型ショッピングセンター、大通り、土産物店、ドライブインを紹介します。
*The
walking around town is exciting
*ハラハラドキドキの町歩き
< 21. San Bento Station in
Porto(14) >
< 22. Riverside restaurant in
Porto >
< 23. A Elevador( cable car)
in Lisbon >
I took
route bus (Autocarro), Metro, tramcar (Eelectrico) and cable car ( Elevador),
and I thoroughly enjoyed Lisbon and Porto of the slope into the night.
I
introduce the impression and the experience.
路線バス、地下鉄、トラム、ケーブルカーを乗り継ぎ、坂道のリスボンとポルトの町を夜遅くまで堪能しました。
感動や体験を紹介します。
*The
people whom I met
*出会った人々
< 24. Youths who finished
Santiago pilgrimage(15) in Spanish >
In
both countries, people from all over the world live together, particularly
Portugal.
Above
all, I was impressed with the delighted youths of Santiago pilgrims.
I
introduce some smiles.
両国、特にポルトガルでは世界中の人々が共に暮らしている。
中でも、サンティアゴ巡礼で出会った若者の歓喜する姿には感動した。
幾つかの笑顔を紹介します。
*Travel
information
*旅情報など
I
introduce Qatar Airways, new Doha Airport, my visited hotels, the taking a
picture and the property loss.
From
the next time, I begin this travel report.
カタール航空や新ドーハ空港、宿泊ホテル、写真撮影、両替、盗難事件など、今回知った旅の知識を紹介します。
次回から、写真をまじえ思い付くままに旅行記を連載します。
No comments:
Post a Comment
どうぞご意見をお書き下さい。Please write an opinion.