< 1. A view of Alhambra
from Generalife >
< 1. ヘネラリーフェ離宮の庭園からアルハンブラ宮殿を臨む >
Today, I introduce to you the garden, the detached palace, and flowers as
the second half of our Alhambra sightseeing.
今日は、アルハンブラ観光の後半で、庭園と離宮、花々を紹介します。
< 2. a satellite
photo, a red line is the walking route, upper part is the north. >
< 2. 衛星写真。赤線が徒歩のルート、上方が北。 >
“S” of the
above-mentioned photo is a starting point, and is the place that we came out
from Patio de Lindaraja of the palace.
We go to “G” through the
garden, and “G” is Patio de la Acequia in Generalife.
After that, our
sightseeing was over with going through “EX”.
上記写真のSが出発点で、宮殿のリンダハラの中庭から出た所です。
そこからGまで庭園の中を進み、Gがヘネラリーフエ離宮のアセキアの中庭です。
後は、EXを通って観光が終わりです。
< 3. a garden of the palace >
< 3. 宮殿の庭園 >
The number in above-mentioned
photo shows approximately the sequence of our sightseeing.
1: We just came out from the building surrounding
Patio de Lindaraja.
Generally, the outer wall and the doorway
of Alhambra are simpler and more meager than the interior decoration.
2: A tower for defense.
3: A bell tower of a church is in the right
side; it was built to the trace of a mosque.
4: Many ponds such as it are arranged in this
garden.
A part of a watchtower with
a nice view is seen at the left edge.
上記写真内の番号は、おおよその観光順序になっています。
1: リンダハラの中庭を囲む建物から出て来たところ。
概してアルハンブラ宮殿の外壁や出入り口は、内装に比べ質素で貧弱です。
2: 防衛用の塔。
3: 右は教会の鐘楼で、モスクの跡に建てられた。
4: 庭園にはこのような池がたくさん配されている。
左端に眺めの良い望楼の一部が見える。
The summary history
of Alhambra
In the western end of top of this
mountain, Alcazaba(palace) was built first at the end of the 9th century.
After that, the extension works was
carried out sequentially, and most buildings seem to be accomplished by the
14th century.
As its peak, the inside of this castle
wall was lined with nobility's residence, and several thousand people were
living in it.
There were buildings
such as Patio de los Leones in this garden.
Although Christian (kings)
rebuilt this palace and used it from the end of the 15th century, they left it after
that.
Alhambra seems to be
inferior to Topkapi Palace in Istanbul on a scale.
This palace was early
built as compared with Topkapi Palace 100-600 years before, the territory was smaller,
and it was built on the hill.
They would influence it.
I feel the soul of Arab and
Islam that firmly rooted in Spain to the interior or the architectural style.
A hometown of this
ethnic group was in Arabia, but they had been living in Spain for 800 years
from early the 8th century, via North Africa and Gibraltar.
アルハンブラ宮殿の概略史
この山上の西の端(衛星写真左側)に、9世紀末、最初にアルカサバ(王宮)が作られた。
その後、順次拡張工事が行われ、13から14世紀には大方の建築物が出来たらしい。
最盛期には、山上の城壁内には王侯貴族の邸宅が並び、数千人が暮らしていた。
この庭園にもライオンの中庭のような建物があった。
15世紀末から、キリスト教徒(カトリック両王)が宮殿を改造し使用したが、その後、放置された。
アルハンブラ宮殿はインスタンブールのトプカプ宮殿に比べると規模で見劣りする。
この宮殿はトプカプ宮殿に比べ建設時期で600年から100年早く、国土も小さく、山上にあったのが影響したのだろう。
それでも内装や建築様式には、スペインに根付いたアラブやイスラムの精神が感じられる。
この民族はアラビアが出身地だが、北アフリカとジブラルタルを経由し、8世紀初頭から800年をスペインで生きてきたのだから。
< 4. A view of
Generalife from Alhambra >
< 4. 庭園からヘネラリーフエ離宮を臨む >
The right side of the
villa becomes the garden, and there is a valley between this palace and the
villa.
離宮の右側は庭園になっており、こちらの宮殿と離宮の間には谷がある。
< 5. a garden area of Alhambra >
< 5. 宮殿の庭園 >
6,7,8: The
garden is used as not only a flower beds but also a vegetable garden.
9: The tower that appertained to the castle
wall is about 20 in total, and it was a defense use or a residence use or a
guard use for irrigation channel.
The left side of the
tower is the upper part of the castle wall, and the cavalry of the guard went along
it at that time.
6,7,8: この庭園は花だけではなく菜園としも使用されている。
9: 城壁に付随した塔は総計20ほどあり、防衛用や用水路の警備用、邸宅用などがある。
塔の左側が城壁の上部で、当時、警備の騎馬隊が通った。
< 6. A view of
Alhambra from
a garden of Generalife >
< 6. ヘネラリーフェ離宮の庭園からアルハンブラ宮殿を臨む >
The city spreads in the right hand, Torre
de Comares is visible to the right end of the hill, and the bell tower of a
church is visible to the central part.
右には市街が広がり、山上の右端にコマレスの塔、中央部に教会の鐘楼が見える。
< 7. Generalife >
< 7. ヘネラリーフェ離宮 >
12,13: the graden of Generalife.
14: We pass through the patio and enter the building
having Patio de la Acequia finally.
16: An
avenue near the exit.
12,13: 離宮の庭園。
14: 中庭を抜けて、いよいよアセキアの中庭を臨む建物に入る。
16: 出口に近い並木道。
< 8. Patio
de la Acequia, viewing of the north >
< 8. アセキアの中庭、北側を臨む >
Our sightseeing in Granada was over.
Islam had lived close together
in Granada of Andalucia from Nara Period to the Azuchi-Momoyama Period of
Japanese history.
From next time, I
introduce Seville that prospered unprecedentedly at
the Age of Discovery.
これでグラナダ観光は終わりです。
このアンダルシアのグラナダは、日本で言えば、奈良時代から安土桃山時代をイスラムと共に生きたのです。
次回から、大航海時代に空前の繁栄を見たセビージャを紹介します。
No comments:
Post a Comment
どうぞご意見をお書き下さい。Please write an opinion.