< 1. a view of Hakusan
Mountain from Tedori Ravine >
Today, I introduce to
you nature of Hokuriku and the scenery of villages.
A livelihood that has
been supported by the rich blessing and has born with rigor of winter is
breathing there.
今日は、北陸の自然と里の風景を紹介します。
冬の厳しさと豊かな恵みに支えられた暮らしがそこに息づいています。
A village at the foot
of Hakusan Mountain
白山山麓の里
< 2. a view in
direction of Hakusan Mountain from near Mengataki waterfall >
Two ridges of right and
left sandwiches Tedori Ravine, and the flat land becomes rice paddy.
Tedori Ravine is under
the group of high- tree on the left.
左右二つの尾根が手取峡谷を挟み、平坦部は稲田になっている。
左の高木群の下が手取峡谷です。
< 3. a view of the
valley from Torigoe castle ruins >
These two photos
photographed opposite directions from same summit of the mountain.
Above photo shows areas
along Tedori ravine, and the left hand shows the direction of Kanazawa.
The continued evergreens
in the fields show Tedori River.
Below photo shows a
village along Dainichi River.
If becoming winter, this
ground will be covered with deep snow.
この2枚の写真は同じ山頂から逆方向を撮ったものです。
上の写真は手取川沿いで、左側が下流の金沢方面です。
田畑の中の常緑樹の連なりが手取川です。
下の写真は大日川沿いの村です。
この地は冬になると深い雪に覆われます。
A village of the foot
of a mountain in the suburbs of Komatsu city
小松市近郊の山麓の村
< 4. a guardian
deity(Shinto shrine) of the village >
A big shrine on the top
of these stairs watches for this village.
この階段の上には村を見守る大きな神社がある。
< 5. The village of
above-mentioned guardian deity >
The cherry tree at the right side of
upper photo shows the cherry tree of stairs of the guardian deity.
Lower photo shows the house that fitted
the snowy district near the guardian deity.
上の写真の右側に見える桜が鎮守様の階段の桜です。
下の写真は鎮守様近くの雪国に適応した家屋です。
A distant view of Hakusan Mountain
白山を遠望
< 6. a view of Hakusan
Mountain from a front of Yamanaka Onsen >
A distant view from
Toyama Bay
富山湾からの遠望
Unfortunately Tateyama Mountain
Range covered with snow was indistinct by spring haze.
雪を被った立山連峰は残念ながら春霞で不明瞭でした。
< 7. a view of Tateyama
Mountain and cityscape from a observation tower in Toyama Bay >
This area had prospered
as a base of marine transportation from long ago.
The old cityscape has remained even now.
この地は古くから海運の拠点として栄えて来ました。
その古い街並みが今に遺っています。
A fishing village in
Noto Peninsula
能登半島の漁村
< 8.the fishing village in Sosogi Seashore >
Because of facing the Sea of Japan, in
winter, this area has been exposed to the severest wind and snow in Noto
Peninsula.
ここは日本海に面しており、能登半島でも、冬、最も厳しい風雪にさらされる地域です。
No comments:
Post a Comment
どうぞご意見をお書き下さい。Please write an opinion.