< 1. A dry riverbed >
< 1. 河原 >
Today, I introduce Komagane highland.
We played with our grandchildren in this dry riverbed.
今日は、駒ヶ根高原を紹介します。
ここには孫達と河原で遊ぶ為に来ました。
Komagane highland
There is this highland in front of where a river flowing from Mt. Komagatake in Kiso Mountains ( the central Alps) joins Tenryu River.
This highland is 800m above sea level at the maximum in Ina Basin.
Here is a ropeway for climbing on the mountain, ski areas and hotels, and it becomes a huge resort area.
駒ヶ根高原
この高原は、中央アルプスの駒ヶ岳から流れる川が天竜川に合流する手前にあります。
この高原は伊那盆地で最大で、標高800mあります。
ここには登山用のロープウェイやスキー場、ホテルがあり、一大リゾート地です。
< 2. Arrived at the destination >
< 2.到着 >
It was fine weather, and the sunlight was strong.
快晴で、日差しは強かった。
< 3. Walking the suspension bridge >
< 3. 吊り橋を歩く >
< 4. Views from the suspension bridge >
< 4. 吊り橋からの眺め >
Upper photo: upstream direction.
Lower photo: downstream direction.
We can see Ina Basin in the back, and beyond it, see Southern Alps.
上の写真: 上流側。
下の写真: 下流側。
遠くに伊那盆地、その向こうに南アルプス、白根三山が連なる。
< 5. going down to the dry riverbed >
< 5. 河原に降りる >
Many families enjoyed playing in the water.
多くの家族連れが水遊びを楽しんでいた。
< 6. On the dry riverbed >
< 6. 河原 >
The water of the river was not so cold because probably it was shallow.
Our grandchildren touched with nature and were joyful.
We were having happiest moment.
This continues the next time.
川の水は、浅いせいかそれほど冷たくなかった。
孫たちは、自然と戯れ喜々としていた。
至福の時が流れて行きました。
次回に続きます。
No comments:
Post a Comment
どうぞご意見をお書き下さい。Please write an opinion.