< gray heron“Aosagi” >
I strolled around a
fishing port and took a picture of the birds that were flying about it.
漁港を散歩して、飛び交う鳥達の姿を撮りました。
< “Kariya” fishing port
>
Mount Rokko and Kobe are
visible to a right-hand distantly.
A lot of anglers with
family come on a holiday.
The horse mackerel could
be fished and there was one person who had fished a octopus.
右手遠くに六甲山、神戸が見えます。
休日は家族連れの釣り客がたくさん訪れます。
アジが釣れ、タコを釣ってしまった人もいました。
< The gray heron looks into the far distance. >
< black-tailed gull: one flies away, or one touches sea level and
flies away. >
< a group of birds go toward the east. >
< black kites and a black-tailed gull fly >
< a plover >
< It gets dusky immediately >
There was the cloud, but
it was warm.
雲はあったが、ぽかぽかした穏やかな陽よりでした。
No comments:
Post a Comment
どうぞご意見をお書き下さい。Please write an opinion.