< 1.No1 >
View of the rising sun from our ship on the
Atlantic on the way to Tenerife island from Casablanca.
カサブランカからテネリフェ島に行く途中の船上から見た大西洋上の朝陽。
This video footage is 20 seconds.
このビデオは20秒です
I will introduce various sceneries that
we could see only in Cruise from now on.
This theme is “Cloud and wind”, and it
is beautiful gift of nature that highlights sky and sea.
これからクルーズならではの変化に富んだ景色を紹介していきます。
今日のテーマは「雲と風」、それは空と海を彩る大きな自然の表情です。
< 2. Map indicating the photo locations >
< 2.写真の撮影地を示す地図 >
The numerical value in the map is it of
photos.
The red number indicates the photo that I
took on the way to Tenerife island from Genoa.
The white number indicates the photo that I
took on the way to Rome from Tenerife island.
地図上の番号は写真の番号です。
赤字はジェノバからテネリフェ島に行くまでに撮影した写真で、白字はそこからローマまでの帰りに撮影でした写真です。
< 3. The upper photo is No.2, the lower it is
No.3 >
< 3.上はNo2、下はNo3 >
No.2:
View of the rising sun from our ship on the Mediterranean Sea on the way
to Barcelona.
No.3:
At little distance from Barcelona.
No2: バルセロナに向かう地中海上で見た朝陽。
No3: バルセロナの近く。
< 4. The upper photo is No.4, the lower it is
No.5 >
< 4. 上はNo4、下はNo5 >
No.4:
In Barcelona.
No.5:
View from our ship on the Mediterranean Sea on the way to Casablanca
from Barcelona.
No4: バルセロナの町中で。
No5: バルセロナからカサブランカに向かう地中海上。
< 5. The upper photo is No.6, the lower it is
No.7 >
< 5.上はNo6,下はNo7 >
No.6 and No.7: View from our ship on the Mediterranean Sea on the way to Casablanca
from Barcelona.
The sea in that day became the swelling wave,
and our ship continued rolling all day.
When we went in the Atlantic, our ship often
continued rolling, but I didn’t get seasick.
When I walked through the ship, except in
the case of my wobbling slightly wasn't problem.
No.7:
A ship like a cargo boat is seen out at sea, but I almost didn’t see a
ship on the sea.
No6、No7: バルセロナからカサブランカに向かう途中の地中海上で。
この日は海のうねりが大きく、船が1日中揺れ続けた。
大西洋に出た時も、日によって揺れることがあるが船酔いすることは無かった。
しいて言えば、船中を歩く時に若干ふらつく事ぐらいが問題でした。
No7: 沖に貨物船らしい船が見えますが、洋上で船に巡り合うことはほとんどなかった。
< 6. The upper photo is No.8, the lower it is
No.9 >
< 6.上はNo8,下はNo9 >
No.8:
Hassan II mosque in Casablanca before noon.
It mists with the sea breeze.
No.9:
The big wave from the Atlantic is lapping the shore of Casablanca in the
afternoon.
No8: カサブランカのハッサン2世モスク、昼前。
海からの潮風で霞んでいる。
No9: カサブランカの海岸に打寄せる大西洋の大きな波、午後。
< 7. The upper photo is No.10, the lower it is
No.11 >
< 7.上はNo10,下はNo11 >
No.10:
View from our ship on the Atlantic on the way to Tenerife island from
Casablanca in the afternoon.
No.11:
At little distance from Tenerife island in the morning.
We can see two vanishing ships like a ferry
that seems to connect with remote islands.
I could not see fishing boat on the sea.
No10: カサブランカからテネリフェ島に向かう途中の大西洋上、午後。
No11: テネリフェ島の近く、朝。
離島を連絡するフェリーが遠くに見えます。
漁船を見かけることはありませんでした。
< 8. No.12 >
< 8.No12 >
The snow and sea of clouds of Mount Teide
in Tenerife island in the afternoon.
テネリフェ島のテイデ山の雪と雲海、昼過ぎ。
< 9. The upper photo is No.13, the lower it is
No.14 >
< 9.上はNo13,下はNo14 >
It was immediately after departing from
Tenerife island in the early evening.
This weather turned bad suddenly when visiting
at this port in morning and departing from it in an evening.
テネリフェ島を出航直後、夕刻。
テネリフェ島は、私達が朝に寄航し、夕に出航する時に限って、急に天候が悪化した。
我々は、午後、晴れ間が覗く中、この島の市街を散策した。
< 10. The upper photo is No.15, the lower it is
No.16 >
< 10.上はNo15,下はNo16 >
No.15:
Madeira island in the afternoon.
No.16: It was immediately after departing from Malaga port at noon.
No15: マディラ島、昼。
No16: スペインのマラガ港を出航直後、午後。
Sentiments
A part of reasons why I chose this cruise
tour was that I wanted to see the stormy Mediterranean Sea of winter, and also
see the Canary Islands that was involved with a beginning of the Age of
Discovery.
My wish was fulfilled.
This continues next time.
感想
私がこの旅行ツアーを選んだ理由の中に、荒れる冬の地中海と大航海時代の先駆けになったカナリヤ諸島を見たいことがありました。
その望みは叶えられました。
真冬ではないが、荒れる海を経験し、天候が急変する大西洋上の火山島に遭遇することが出来ました。
2016年3月3日からの12日間クルーズを選択したことは正解でした。
イタリアは少し寒いが、他の寄港地は過ごしやすく、天候にも恵まれました。
次回に続きます。