< a rape field overlooks Osaka Bay >
"Hana
sajiki" (in tribute to a flower carpet) is in the northern part highland in Awaji-Island.
The large whole
hill that overlooks the sea is a flower garden.
It is just a best
time to see rape blossoms.
淡路島の北部高原に「花さじき」があります。
海を見下ろす広い丘陵全体がお花畑になっています。
ちょうど菜の花が満開です。
< a map of Awaji-Island, the location of
Hana-sajiki >
The view from here
is wonderful.
We can see Osaka Bay at east, Seto Inland Sea at west, Akashi Kaikyo Bridge (Akashi Strait) and Kobe at north.
ここからの眺望は絶品です。
東は大阪湾、西は瀬戸内海、北は明石大橋や神戸を見ることが出来ます。
There is a summit
of this park above a purple flower garden.
紫のお花畑(ムラサキハナナ)の上側はこの公園の頂上です。
< Linaria >
Small flowers of
red color, purple, and white overlap gradationally.
They contrast with
yellow, deep green, and a blue sky.
赤、紫、白の小さな花が重なり合い、その奥の黄色、濃い緑、青い空と対比をなしている。
< a full view of the rape field >
A fishing port and
a town are distantly visible beyond the rape field.
Furthermore, Osaka
Bay floated several rafts of seaweed, and is shining.
菜の花畑の遙か向こうに、漁港と町、さらに海苔の筏が浮かぶ大阪湾が陽光を浴びて輝いている。
< The white flower of magnolia >
The white flower
was full bloom in the dark blue sky.
Today, although it
is fine weather without cloud, the distant view is indistinct for yellow sand
or a haze.
紺碧の空に木蓮の白い花が満開だった。
今日は、雲一つ無い快晴だったが、黄砂や霞の為に、遠景はぼやけている。
< The panorama of 180 degrees >
< Akashi Strait is visible beyond the hill. >
Akashi Kaikyo
Bridge that has two white bridge towers is visible to the left back, and is 4
km in length.
左奥に白い橋塔が二つ見える、これが長さ4kmの明石大橋です。
< Seto Inland Sea spreads beyond the village on
hills. >
< The walk of a cow >
In Awaji-Island,
the farmhouse is breeding the cow carefully.
In
this park, the flower is planted always.
淡路島では、農家が手塩にかけて牛を育てている。
この花さじきは、年中、花が植栽されています。
「あわじ花さじき」の公式ホームページはこちらです。
No comments:
Post a Comment
どうぞご意見をお書き下さい。Please write an opinion.