クロアチア・スロベニアを巡って 32: 最後に
< 1. Souq Waqif, market >
< 1. ワキーフスーク(市場) >
This time, I finish
this travel report.
At the end, I
introduce Doha of Qatar and write down my impression.
Doha sightseeing
There was the sightseeing
on our trip back home.
We enjoyed a market and
a night view by one bus for approximately two hours.
A local guide and a tour
conductor accompanied us.
今回で、この旅行記を終えます。
カタールのドーハを紹介し、感想を記します。
ドーハ観光
今回のツアーは、往復共にドーハ乗り継ぎ約4時間の待ち時間がありました。
帰りのドーハで市内観光がありました。
私達は1台のバスで市場と夜景を約2時間楽しみました。
添乗員と現地ガイドが同行しました。
< 2. New Doha Airport >
< 2. 新ドーハ国際空港 >
When we arrived at the
Doha Airport, we went for the sightseeing immediately
The sightseeing was at 9:00-11:00
p.m., on Saturday, September 5, 2015.
ドーハ空港に着くと、直ぐに観光に出ました。
観光したのは2015年9月5日、土曜日、夜9~11時頃です。
< 3. Beginning of the sightseeing >
< 3. 観光の始まり >
Central photo: The appearance of Souq Waqif.
Lower photo: The Main street of Souq Waqif.
The whole was clean as after
remodeling it.
This place was full of a
tourists and local people.
It was hot, but I did
not feel uncomfortable.
中央の写真: 駐車場からのワキーフスーク外観。
下の写真: ワキーフスークの中央通り。
改装後で全体が綺麗でした。
観光客と現地の人で一杯でした。
暑いが苦にはなりませんでした。
< 4. Inside Souq Waqif
1 >
< 4.ワキーフスーク内部1 >
We only looked at the
market as it was big.
The main goods were miscellaneous
goods, clothing, and accessories.
市場が大きく、見て回るだけになりました。
雑貨、衣類、装飾品が主でした。
< 5. Inside Souq Waqif 2 >
< 5.ワキーフスーク内部2 >
The stores of jewelry looked
like high-class.
宝飾品の店舗は高級感がありました。
< 6. Mysterious
buildings >
< 6.不思議な建物 >
Upper photo: Qatar Islamic Cultural Center.
We can look at it from
Souq Waqif.
Lower photo: Museum of Islamic Art.
上の写真: イスラム文化センター。
ワキーフスークの駐車場から見える。
下の写真: イスラム美術館。
< 7. Skyscraper city >
< 7.超高層ビル群 >
We went around the large gulf area by
bus, and we saw there the scenery that didn't seem a desert.
Elegant residences, luxury hotels and
high-rise buildings, and mysterious buildings were emitting colorful light.
I was able to realize an Arab night in
the Middle Eastern a second time since visiting to Cairo several years ago.
広大な湾をバスで巡ったのですが、砂漠とは思えないような景観がそこにはありました。
瀟洒な邸宅群、高級ホテルや高層ビル、風変わりな建築物が多彩な光を発していました。
数年前のカイロ以来, 中東アラブの夜を実感することが出来ました。
Impression of this
trip
My wife chose this trip, but I could
obtain wonderful things beyond expectation.
* I could feel the
history of the Balkan Peninsula and the civil war of the former Yugoslavia in
my bones.
* I could touch the
nature, scenery, and people of the Balkan Peninsula and the Adriatic Sea.
* I could realize the
refugee issue accidentally.
旅を終えて
今回の旅行先は妻の希望で選びましたが、私には予想以上に得ることがあった。
* バルカン半島の歴史、旧ユーゴの内戦を肌で感じることが出来ました。
ヨーロッパの火薬庫と呼ばれた理由は千年にも及ぶ東西大国の支配の後遺症でした。
そして同じ民族の出自でありながら宗教や言語の違い、経済格差が介在して対立が深まっていった。
* バルカン半島やアドリア海の自然と景観、人々に触れることが出来ました。
沿岸部は自然の産物が少ないが、観光資源が恵みをもたらし、人々はそれを満喫していた。
* 偶然にも難民問題を実感することになった。
中東の難民がバルカン半島を通過し、ヨーロッパは混乱を始めた。
このようなことは人類史に幾度もあったが、現代でも起こることに驚かされた。
これは元を正せばバルカンと同じように、かつての欧米諸国の中東への干渉が一因です。
* 初めて利用した旅行会社ジャンボツーアズの良さを確認した。
低価格でありながら観光内容は良い、ホテルや食事はそれなりだが。
利用航空が少し不便だが、仕方なし。
Finally
I touched the people of
the former Yugoslavia that are living brightly, and then I was impressed with the marvel that people got
back peace from the bloody civil war.
Thank you for reading
my travel report for a long time.
From the next time, I
will introduce my Mediterranean Sea Cruise.
最後に
私は、明るく生きる旧ユーゴの人々に接し、血みどろの内戦から平和を得た不思議に魅せられた。
長らく、この旅行記にお付き合いいただきどうも有り難うございました。
次回からは、地中海クルーズを紹介します。