< 1. Estacao de San Bento(train station) >
< 1. サン・ベント駅 >
I introduce Porto that I walked around from the evening
today.
Particularly, the night of the riverbanks was splendid.
今日は、夕方から歩いたポルトの町を紹介します。
特に、河畔の夜は素晴らしかった。
< 2. Autocarro(route bus), taken photo in the morning >
< 2.路線バス、朝に撮った写真 >
I left our hotel at about 19:00 and walked towards a subway station, but
lost our way.
When I asked a young man
our way twice, they similarly said “ go to Bolhao station by bus of track No. 200 at other
stop.”
They who taught in English kindly were like university students nearby.
ホテルを19時頃出発し、地下鉄駅まで歩いたのですが、途中で道に迷った。
二度、青年に道を聞くと、「向こうの停留所で、200番のバスでボリャオン駅まで行きなさい」と同じ事を教えてくれた。
親切に英語で教えてくれた彼らは近くの大学生のようでした。
< 3. Via Catarina >
< 3.ヴィア・カタリーナ >
I got off the bus at Bolhao Station and went to Rua Santa Catalina
(Street).
There is large shopping
center “Via Catarina” facing the street.
We had supper in a food
court of this top floor.
It has been opening
until 22:00, and I recommend it because we can easily order a meal.
ボリャオン駅でバスを降りて、サンタ・カタリーナ通りへ向かった。
通りに面して大型のショッピングセンター“ヴィア・カタリーナ”がある。
この最上階のフードコートで夕食をとりました。
22:00までやっており、気楽に注文出来るのがお薦めです。
< 4. Rua Santa Catalina >
< 4. サンタ・カタリーナ通り >
This street is the most popular shopping street, but many
shops closed because it had been past 19:30.
この通りは一番のショッピング街ですが、19:30を過ぎていたので多くの店が閉まっていた。
< 5. Parca da Batalha >
< 5.バターリャ広場 >
Parca da Batalha and Igreja de S. Ildefonso had been lighted up.
バターリャ広場とサント・インデフォンソ聖堂がライトアップされていました。
< 6. Estacao de San Bento >
< 6. サン・ベント駅 >
A inside wall of the building is decorated in wonderful Azulejos.
Persons who made the reconstruction of
Portugal had been pictured in the 2nd photo from the bottom.
I think that the upper part picture is
one scene that Joao I kept the independence of Portugal and entered a fortress.
The lower photo is a scene that Henry
the Navigator captured Ceuta in 1415.
The ships of this time were made in
Porto and departed from here.
構内の壁面がすばらしいアズレージョで飾られている。
下から2枚目の写真にはポルトガル中興の祖が描かれている。
上部はポルトガルの独立を守ったジョアン1世が入城するシーンだと思います。
下部は、その子のエンリケ航海王子が1415年にセウタを攻略したシーンです。
この時の船はポルトで造られ、ここから出港していった。
< 7. Se(cathedral) and
Palacio da Bolsa >
< 7. カテドラルとボルサ宮 >
Upper photo: we visited the cathedral at noon.
Lower photo: there is Palacio da Bolsa beyond Parca Infante Dom Henrique.
Igreja de Sao Francisco (church) is lateral to it.
While taking a
walk, I looked at alone backpackers of Japanese woman twice.
I felt encouraging about
her conduct, but also felt uneasiness.
上の写真: 昼に訪れたカテドラル。
下の写真: エンリケ航海王子広場の向こうにボルサ宮の正面が見える。
その左に昼に見たサンフランシスコ教会がある。
この町歩きで、私は2度、日本女性の一人旅のバックパッカーを見た。
その行動に心強さを感じたが、その一方、単身女性の不安がよぎった。
< 8. Praca da Ribeira
at about 21:00 >
< 8.リベイラ広場、21時頃 >
Top photo: the opposite bank of Rio Douro beyond the
street is seen a little.
We went to Praca da
Ribeira from Estacao de San Bento.
The open space was full of many people
who enjoyed eating and drinking.
一番上の写真: 通りの向こうにドウロ川対岸の灯りが見える。
サン・ベント駅からドウロ川の河畔にあるリベイラ広場を目指した。
広場は飲食を楽しむ多くの人で賑わっていた。
< 9. a night view of Rio Douro at about 22:15 >
< 9. ドウロ川の夜景、22:15頃 >
Upper photo: Ponte D. Luis (bridge) is seen.
Central photo: the winery is seen at the opposite bank.
Lower photo: many tables in front
of restaurants.
With a breeze, I felt refreshed and relaxed
上の写真: ドン・ルイス1世橋が見える。
中央の写真: 対岸のワイナリーが見える。
下の写真: レストランの前のテーブル。
風が爽やかで、過ごしやすかった。
< 10. Restaurants of
the riverside and people >
< 10. 河畔のレストランと人々 >
Top photo: I drunk a
beer in front of this restaurant.
The 2nd photo
from the bottom: supporters warming up.
There was a soccer game between Portugal and Spain on the next day, and
many supporters had entered a country from Spain.
When several
people of the supporters began to sing, many people were joining in it before
long and swelled.
We had been spending a happy evening.
And we left here at about 22:30 and came back to our
hotel.
On the next time, I introduce Santiago of the pilgrimage.
一番上の写真: 私はこのレストランの前でビールを飲んだ。
下から2枚の写真: 盛り上がるサポーター達。
翌日、ポルトガルとスペインとのサッカー試合があり、スペインからサポーター達がたくさん来ていました。
そのサポーターの数人が歌い始めると、やがて大合唱になって盛り上がっていった。
私はポルトガル側とのトラブルを心配したのですが、何も起こらなかった。
ホットで楽しい夜が過ぎて行きました。
ここを22:30頃離れて、タクシーでホテルに帰った。
次回は、巡礼の町サンチャゴを紹介します。
No comments:
Post a Comment
どうぞご意見をお書き下さい。Please write an opinion.