20160531

Bring peace to the Middle East! 16: Seeing the Middle East and Arab world in films 9: Refugee issue 2

中東に平和を! 16: 映画に見る中東とアラブ世界 8: 難民問題 2

  


< 1.  a demonstration against refugees in Eastern Europe >
< 1.東欧の難民反対デモ >

I consider the issue of migration and Syrian refugees, today.
今日は、移住による問題とシリア難民を考えます。





< 2.  refugees of the current world >
< 2.現在の世界の難民 >

The forcibly displaced people in the world are 59,500,000, and 19,500,000 of them are the refugees.
Half of refugees are less than 18 years old, and the maximum birthplace of refugees are three Islamic nations.

世界で移住を強いられた人は5950万人、その内、難民は1950万人です。
難民の半数は18歳以下、難民の最大発生地はイスラム圏の三ヵ国です。


What of the migration is problem?
Harmful influences caused by migration are, in old times, the invasions by great transmigration of race, and at present, the deterioration in the security situation by refugees.

Why will the migrator cause the deterioration in the security situation?
The society where different races and religion groups live a life with being mixed together has a risk of the deterioration in the security situation.
This is because the big groups discriminate and enclose small groups, and small groups unite against it.
A crack between both is only going to grow bigger, and at last, the confrontation may become violent by a tension with foreign country and a recession.
This is not only problem in current Europe and America but also universal problem, as well as the Holocaust, the conflict in Yugoslavia, conflict of Northern Ireland.
After all, the problem occurs depending on the discrimination combining with the difference between each race and religion.

There is not excellent means solving this at one sweep, but it is important that we know the factor and the measures.
Graph 3 indicates the one example.


移住の何が問題か
移住によって起きる大きな弊害は、古くは民族大移動での侵略、現在は難民による治安悪化でしょう。

移住によって治安悪化はなぜ起きるのでしょうか。
異なる民族や宗教集団が混住している社会は治安悪化の危険性を孕んでいます。
これは大きな集団が小さな集団を差別し囲い込みをすることと、それに対抗して小集団が団結する為です。
こうして両者の亀裂は深くなるばかりで、不況や外国との緊張を切っ掛けに、ついにその対立は暴力的になることがある。
これは現在の欧米だけでなく、ホロコースト、ユーゴ紛争、アイルランド紛争に見られる普遍的問題です。
結局、民族や宗教の違いと差別が相俟って問題が発生します。

これを一挙に解決する妙薬はありませんが、その要因と対策を知っておくことは重要です。
一例をグラフ3に示します。





< 3.  ratio of NEET in second-generation immigrants and non-immigrants >
< 3. 移民2世と非移民のニートの割合 >

The green bar graph shows second-generation immigrant, and the orange does the non-immigrant.

In Spain on the extreme right, the NEET (Note 4) ratio is a big difference between 42% of second-generation immigrants and 17% of non-emigrants.
Spain economy is slowing down, so this difference is expanding.
When such situation continues, the security situation of the society will turn worse.     

In Canada on the extreme left, the difference is few and reverse.
In such society, the deterioration in the security situation is hard to occur, that is there are the measures.
             

緑色の棒グラフは移民2世、橙色は非移民を示す。
右端のスペインでは、ニート(注釈4)の割合は移民2世42%、非移民17%と大きな格差がある。
スペインは経済不調もあり、この差が拡大傾向にあります。
このようなことが続くと、その社会の治安は悪化することになる。

左端のカナダでは、その差が少なく逆転もしている。
このような社会では治安悪化は起こり難い、つまり対策はあるのです。





< 4.  Syrian refugees >
< 4. シリア難民 >
Lower photo:  The Syrian refugees occurred from 2011 and rapidly increased to 2016.
The Syrian refugees go toward the country that does not discriminate against immigrants.
             
下のグラフ: シリア難民は2011年から発生し、2016年へと急拡大した。
シリア難民は移民を差別しない国を目指している。


Handling of Syrian refugees 
The world concluded a treaty for refugee relief half a century ago.
The refugee relief is important from a humanist standpoint, but the persuasion to Europe and America will be useless in the situation that the public sentiment is shifting to the right wing.
In addition, further acceptance of refugees domestically causes a danger of accidental explosion.  Note 2.

Even so, what we must know is it will connect to big riot and war to ignore this situation with only refusing the refugees.  Note 3.
Regardless of great power's purpose, they are adding oil to the fire by supply weapons and military aid, and the war only spreads in the Middle East more than half a century. Note 4.
In addition, many areas that produce large numbers of refugees are countries that Europe and America colonized or interfered afterwards.

It cannot say that Europe and America is not responsible really.  Note 5.


シリア難民への対処
半世紀前、世界は難民救済の条約を結びました。
人道的見地から難民を救済することは重要ですが、欧米が右傾化している状況で説得は無駄でしょう。
また、これ以上の難民受け入れは国内で暴発の危険があります。注釈2.

それでも知っておかなければならないことは、難民を拒否するだけでその状況を放置すれば、やがて大きな暴動や戦争に繋がることです。注釈3.
目的がどうであれ、大国は武器供給や軍事援助で火に油を注ぎ続けており、ここ半世紀以上、中東の戦火は拡大するばかりです。注釈4.
また現在、大量の難民が発生しているほとんどの地域はかつて欧米が植民地にし、その後干渉した所です。
欧米にまったく責任が無いとは言えないでしょう。注釈5.





< 5.  Syria and Turkey >
< 5. シリアとトルコ >
Upper map:  the country that is accepting the biggest refugees is Turkey.
The Turkey is not in the group of Arab, but is a country that is the most aggressive in conflict resolution and refugee relief as a fellow Muslim now.
Besides, the Turkey doesn’t ally with Europe and America easily, and unashamedly says sound argument to Israel.

Lower photo:  Turkey contacts at a long border with Syria.

上の地図: 最大の難民受け入れ国はトルコです。
トルコはアラブでは無いが、現在、イスラムの同朋として紛争解決や難民救済に最も積極的な国です。
しかも欧米に組せず、イスラエルに臆するところがありません。

下の地図: トルコはシリアと長い国境線で接しています。

In that case, the means is only one
Turkey accepts less than 2 million refugees now.

We set up a buffering zone between Syria and Turkey and should provide accommodation for Syrian refugees.  Note 6.
Turkey suggests this.
The world cooperates and protects this area with armaments and should promote independence by our help.

This continues next time.


そうなると手段は一つしかない。
現在、トルコは200万近い難民を受け入れています。

シリアとトルコの国境に緩衝帯を設け、そこに難民を収容すべきです。注釈6.
トルコがこれを提案しています。
世界が協力し、この地域を軍事力で保護し、援助によって自立を促すべきです。
それは難民キャンプを発展させたものです。

次回に続きます。


注釈1: ニートとは、15~34歳で就労と就学のいずれも行っていない人を指す。

注釈2: ヒトラーが不況による不満のはけ口をユダヤ人に向けたことで、ドイツ国民が彼の独裁を歓迎したと言える。
社会に大きな不況や不安がある時、国民は内外にスケープゴートを求めやすくなり、それを巧みに煽動する者が社会を先導し、最悪、戦争が起きる。

注釈3: 明言出来ないのですが、古代の難民の多くは紀元前2千年紀の東地中海の「海の民」のように侵犯を行った。
放浪していたユダヤ人はカナンの地を侵犯し、これを征服したと聖書に記されている。
難民集団はいつまでも定住出来ず生業を得られないなら、貧困と治安悪化が亢進し、紛争やテロの温床になるでしょう。

注釈4: 多くは同盟国援助や紛争低減を目指している。
しかし同盟国援助は対立する大国が、対立する紛争当事国を軍事強化する隘路に陥り、ベトナム戦争やイラン・イラク戦争、アフガン紛争の二の舞になっている。
また紛争低減と言えども、供与された大量の最新武器が過激派に回り、また市民生活の破壊を拡大させ、戦争の再生産を招いている。

注釈5: 1世紀前に国が犯した侵略を裁き、その責任を問い、賠償させる法はこの世に存在しません。
まして相手は勝利国でかつ多数の大国です。
戦争犯罪で個人を処罰する法とその執行はやっと緒につきました。
今後、世界は協同してこの問題に取り組まないと、いつまで経っても大国の恣意的な軍事行動や侵犯行為の被害に泣くことになるでしょう。

注釈6: かつてクロアチアの南部国境地帯が難民を受け入れる緩衝帯とされました。
これは軍事上の防衛線として企図された為、後にユーゴ紛争の火種になった。
またイスラエルは、1世紀あまりで、ほぼ人口5万人の地方都市から800万人の先進国家となりました。
犠牲は大きかったが、無からでも国家の誕生が現代でも可能なことを示している。




20160530

Bring peace to the Middle East! 15: Seeing the Middle East and Arab world in films 8: Refugee issue 1




中東に平和を! 15: 映画に見る中東とアラブ世界 8: 難民問題 1




    

I consider refugee issue in twice from now on.
We look at various migrations at first.

これから2回に分けて、難民問題を考察します。
はじめに様々な移住について見ます。


History of human migrations  (Note 1)
Our Homo sapiens spread throughout this earth along with migrating for hundred thousands years from the birth.
Most of great transmigration of race was caused by each climate change, it arose on several occasions, and the migration spread like playing billiard.  (Note 2)
In ancient times, an Assyrian and a Greek emigrated far and wide to enlarge their commercial domain.  (Note 3)
In the middle Ages, a German actively colonized Eastern Europe.
By these results, our ancestors had many parents of different ethnic groups all over the world, and these traces remain in our gene.
This is shown in figure 2.

European 60 million people left the mother country and emigrated between the 19th and the 20th century.
In Japan, 3,200,000 people except soldier returned home by this defeat from the emigration area.
About million people emigrated all over the world in 2005.


移住の歴史 注釈1.
新人類は誕生から十数万年かけて移住しながら地球全域に拡散しました。
多くは気候変動によって、幾たびも民族の大移動が起き、玉突きの如く移住は広がりました。注釈2.
古代、アッシリア人やギリシャ人は商圏を広げる為に遠くまで移住しました。注釈3.
中世、ドイツ人は盛んに東欧に植民しました。  
これらの結果、私達の祖先は世界中で混血し、その痕跡が私達の遺伝子に残っています。
それを図2に示します。

19世紀から20世紀にかけて、欧州から6000万人が母国を離れ移住した。
日本では敗戦によって軍人を除く320万人が移住先から帰国した。
2005年には2億近い人達が世界中で移民を行った。




< 2.  Human migrations and Japanese race
< 2. 人類の移動と日本民族 >
Upper map:  a history of human migrations supposed by genes.
The numerical values indicate how many years ago.

Lower map:  we are able to understand the roots of Japanese people by our genetic variation.
The blue line shows current Japanese people, and others show an African or a European.
During this 150 thousands years, Japanese ancestors had many parents of different ethnic groups all over the world, and came in the Japanese Archipelago on several occasions.
Because Japan of an island is so, people of the world are of more mixed parentage.

上の地図: 遺伝子から推測した人類移動史。
数値は何年前を示す。

下の地図: 遺伝子の変異からわかる日本人のルーツ。
青線が現在の日本人を、他はアフリカ人かヨーロッパ人を示す。
過去15万年の間に、日本人の祖先は世界各地で他の人種と幾度も枝分かれし、日本列島にやって来た。
島国の日本でこうですから、世界中の人々はもっと混血していることになります。




< 3.  emigrants reached New York 
< 3. ニューヨークに着いた移民 >




< 4.  how America’s source of immigrants has changed over time between 1850-2013 >
< 4. 各州で最大を占めるアメリカ移民の母国、1850~2013年の間の変遷 >
その構成は年々変化している。


What the migration brings
Immigrant was indispensable for the development of the United States, and approximately 70 million people entered this country in the past two centuries.
President Kennedy who was a grandchild of immigrant spoke it in this way.
“…. The society of immigrants who began the new life. … The country of people having courage to investigate new frontier. .... This is the secret of the United States’s success.”

Merchants of overseas Chinese, an Arab, an Indian, and a Jew jumped to the world and played an active part.
In ante-Christum, Propagation would have been late if a Jew hadn’t translated the Bible into Greek in Alexandria.  (Note 4)
In the middle ages, the Renaissance might not have blossomed in Europe if there weren't a Christian that escaped in Baghdad, and an Arab in Toledo.  (Note 5)
How would this society and culture of Japan have turned out if immigrants never have come to this island from beyond the sea?

In the 19th century, France having been hurt for labor shortage accepted quickly immigrants from the neighboring countries, and also did it from Algeria in early the 20th century.
The ratio of foreigners in the total population of France was 1% of 1851 and 6% of 2006.
Europe and America accepted many emigrant laborers positively to make up for the population decline due to the drop of the birth rate, and enabled economic growth.
Each country needed the immigrant who could receive dangerous, dirty, and difficult jobs at a low price.
EU that aimed for an ideal confederation of states wanted to cancel the economic disparity of each country, and person and capital could move freely within the region.

The motives of migrations are to escape from war, famine, or persecution, and for trade or working.
This doesn't disappear from the world in the least.
There would not be the present world if migrations were not possible at all.

This continues next time.


移住がもたらすもの
アメリカの発展に移民は不可欠で、過去2世紀で約7000万人が入国した。
移民の孫だったケネディ大統領は、こう述べている。
「・・新しい人生を始めた移民の社会。・・新たなフロンティアを探る勇気を持った人たちの国… それがアメリカの成功の秘密である」

華僑(中国人)やアラブ、インド、ユダヤの商人が世界に飛び出して活躍した。
もし紀元前にユダヤ人がアレクサンドリアで聖書をギリシャ語に翻訳していなければ、布教は遅れたことだろう。注釈4.
もし中世に逃れて来たキリスト教徒がバクダードで、またアラブ人がトレドにいなければヨーロッパでルネサンスは開花しなかったかもしれない。注釈5.
もし、海外からこの列島に移住者(渡来者)が来なければ、日本の社会や文化はどうなっていただろうか。

19世紀、労働者不足に窮したフランスはいち早く近隣諸国から、また20世紀初頭にはアルジェリアからの移民を受け入れた。
フランスの総人口における外国人の割合は1851年の1%から2006年の6%になった。
欧米は出生率の低下による人口減少を補う為に、労働移民を積極的に受け入れ、経済成長を可能にした。
各国は汚い、危険、過酷な労働を安く請けてくれる移民を必要とした。
理想の国家連合を目指したEUは人や資本が自由に移動出来ることで、各国の経済格差を解消しようとした。

移住の動機は飢饉や戦争、迫害から逃れる為、また貿易や就労の為などで、これが世界から無くなることはない。
もし移住がまったく出来なかったら、今の世界はなかったでしょう。

次回に続きます。


注釈1: 人々の移動を指す用語には移住、移民、難民、殖民、居留民などがあり、少しずつ意味が異なりますが、最も広い意味を持つ移住を使います。

注釈2: 有名なのはアーリア人やゲルマン人の民族移動などです。
また約6000年前、オーストロネシア人は東南アジアから太平洋諸島へカヌーによって移住しました。
これは中国南部の人々が北方から押し出される形で起きたと考えられます。

注釈3: 少し時代は下りますが、華僑(中国人)や倭寇(日本人)は主に商業や貿易が目的で移住しました。

注釈4: 当時、貿易都市アレクサンドリアには多くの外国商人がおり、ギリシャ語が普及していました。
ヨーロッパへの布教にはギリシャ語聖書が必要だったのです。

注釈5: ルネサンスが始まったのは古代ギリシャの文献が、中東アラブからスペインやイタリアを通じてヨーロッパに紹介されたのが切っ掛けでした。
古代ギリシャの文献はイラクのバクダードでギリシャ語からアラビア語に訳され保存されていた。
スペインのトレドではアラビア語からラテン語に翻訳されました。




20160527

Visiting from Tajima shore to Tango Peninsula 3:  Japanese cuisine of our inn


但馬海岸から丹後半島を巡って 3: 温泉旅館の料理



< 1. Shabushabu
< 1. しゃぶしゃぶ >

Today, I introduce the dinner of our inn.
This was rightly Japanese food, Washoku or Kaiseki ryori in Japanese.

今日は、私が泊まった温泉旅館の食事を紹介します。
まさに、これが和食、日本の会席料理でした。  




< 2.  first served dishes
< 2. 最初の膳 >


< 3.  hors d'oeuvres
< 3. 前菜 >
Upper photo:  side dish consisting of several kinds of small dishes for sake (beer).
Lower photo:  a small dish before the main dish.
A tofu on that sea urchin eggs are put is in soup stock.
Ground green soybeans are mixed in bean curd.

These are dishes to eat first.

上の写真: 数種類の小料理からなる酒の肴(八寸?)。
下の写真: メイン料理の前の小料理(先付?)。
出し汁の中にウニを載せた豆腐がある。
豆腐には磨り潰した枝豆を混ぜられている。

これらは最初に食べる料理です。




< 4.  Shabushabu of Tajima beef
< 4.  但馬牛のしゃぶしゃぶ >

Tajima beef is one of brands being representative of Japanese beef, and is using cattle of this district.
Shabushabu is a Japanese dish in which extremely thin slices of meat are cooked by swishing them several times in dashi (soup stock) boiled, dipped in sauce and eaten.

但馬牛は日本の肉牛を代表するブランドで、この地方で飼育されている。
しゃぶしゃぶは、薄い肉を煮えた出し汁に通し、タレにつけて食べる鍋料理です。
ここでは写真2の茶色のゴマダレにつけます。




< 5.  dishes of Tajima beef
< 5. 但馬牛料理 >

These two beef dishes aren't served as normal cuisine.
Shabushabu, hand-formed sushi, and the roast beef of Tajima beef are one of special dish in this time.

この二点の肉料理は、通常の会席料理には出ません。
但馬牛のしゃぶしゃぶ、にぎり鮨、ローストビーフが今回の目玉料理です。





< 6.  simmered dish and sashimi
< 6. 煮物と刺身 >
Upper photo:  simmered hilgendorf saucord.
This fish is caught in the Sea of Japan and is in season autumn and winter.
This high-class fish becomes popular recently.

Lower photo:  Sashimi of salt-water fish and a prawn.

上の写真: ノドグロ(アカムツ)の煮物。
これは日本海で捕れる魚で、旬は秋から冬です。
これは最近、人気が出て来た高級魚です。

下の写真: 海の魚の刺身とエビ。




< 7.  Abalone and tempura
< 7. アワビと天ぷら >
Upper photo:  simmered Abalone.
The abalone is a high-class food of shell inhabiting the reef of the Japanese coast.
This dish had the smell of ocean from the black seaweed, and its flavor was splendid.

Lower photo:  tempura of fish and vegetables.


上の写真: 煮たアワビ。
アワビは日本沿岸の岩礁に生息する貝で、高級食材です。
この一品は、海藻(黒い色)から磯の香りがして、味共に素晴らしいものでした。

下の写真: 野菜と魚の天ぷら。




< 8.  steamed egg hotchpotch and rice
< 8. 茶碗蒸しとご飯 >
Upper photo:  steamed egg hotchpotch is chawanmushi in Japanese
This is like an egg custard, and consists of an egg mixture flavored with soy sauce and dashi, with numerous ingredients such as shiitake mushrooms, kamaboko, and boiled shrimp into tea-cup-like container.
Lower photo:  This three-piece set is rice, soup, and pickles, and our cuisine terminates in this dish.

上の写真: 茶碗蒸し。
溶き卵と出し汁の中に多くの小さな具材を入れて蒸した料理。

下の写真: ご飯、おつゆ、漬物の三点セットで料理は終わります。





< 9.  dessert
< 9. デザート >
It is an ice cream and a strawberry.
アイスクリームとイチゴでした。

Supplementary explanation
Special dishes of this dinner are Tajima beef, hilgendorf saucord, and Abalone.
I was really impressed by the fact that all dishes took a lot of trouble with cooking, and tastes of these all also were delicious.
Besides, it was splendid that a hot dish or cold dish was served at right temperature appropriately.
This dish is too much quantity for me, old man, but I ate all.

With the exception of the beef dishes, the cuisine is seasoned with soy sauce and dashi (soup stock) made from kombu (tangle) or dried bonito.
Therefore, it may be salty for foreign people.
However, I think that this cuisine culture in Japan is worth tasting.


補足説明
この夕食の目玉料理は但馬牛、ノドグロ、アワビの料理でした。
私はすべての料理に手間がかけられ、美味だったことに感心した。
しかも温かい料理、冷たい料理が適温で適宜出てくることも素晴らしかった。
年配には食事の量が多すぎましたが、すべて食べました。

肉料理以外は、醤油、昆布と鰹節などからの出し汁で味付けしてあり、外国の方にはしょっぱいかもしれません。
しかし、この日本の食文化は味わう価値があると思います。




10.  breakfast
< 10.朝食 >
It is almost basic breakfast.
From the left, it is boiled tofu, pickles, a seasoned dried laver, small fishes boiled down in soy, two whitefish pastes, a seasoned cod roe, a rolled egg, and a dried fish.
A rice and miso soup is added to this.

This continues next time.


概ね定番の朝食です。
左から湯豆腐、漬物、味付け海苔、佃煮(ちりめんじゃこ)、練り物(竹輪)、明太子、卵焼、干し魚などです。
これにご飯と味噌汁が付きます。

最後に
今回、この旅館に泊まったのは、新聞広告の特別優待券を手に入れ、安く泊まれたからです。
大満足でした。

次回に続きます。





 

20160526

地中海とカナリヤ諸島クルーズ 16: カサブランカ 4





*1

今日は、カサブランカの国連広場で憩う市民の姿を紹介します。
日曜日の午後になるとたくさんの人が集まって来ました。


    

この日の午前中、私達がこの国連広場を歩いた時、人はまばらでした。
しかし、再び16:30頃、ここに来た時は大変な人出でした。
観光客や警官を見なかったので一瞬、私は異境に飛び込んだ興奮と不安に包まれました。
その後は、市民の姿を捉えることで無我夢中でした。




    

多くの若い男性が集団になって立ち話をしていました。
横を通る時は少し緊張しました。


    

様々な年代や肌の色の男女、また単身、カップル、家族を見ました。
時間帯か場所によるのでしょうか、大家族をあまり見ませんでした。



    

皆の服装は様々でした。


    



< 7.父子 >

母子の親子が多いのですが、珍しく父子だったので声をかけました。
写真を撮らして下さいとお願いすると、父親は子供に了解を取ってから、私にOKを出しました。
これには、少し驚きました。








    

これらの写真には写っていないのですが、不思議な光景がありました。
それは男女の年齢差が大きいカップルをたまに見かけたことです。
これは前回の海岸でも同様でした。
それはお母さんと息子、お父さんと娘のカップルのようですが、家族の繋がりが非常に深いことの現れでしょう。

トルコの田舎でも感じたのですが、ムスリムの家族生活にノスタルジーを感じました。




国連広場を写した50秒の映像です。




< 9. お別れ >
上の写真: 私達は乗船の締め切り間近に帰って来ました。
右側の数人の男性は、休暇を終えて戻って来た船員達でしょう。

下の写真: カサブランカの夕暮れ。

これで1日かけて見て回ったカサブランカともお別れです。
私が望んでいたムスリムの生活や心情の一端に触れた素晴らしいひと時でした。

次回に続きます





20160525

Bring peace to the Middle East! 14: Seeing the Middle East and Arab world in films 7: Terraferma

中東に平和を! 14: 映画に見る中東とアラブ世界 7: 海と大陸




    

I introduce the film “Terraferma” that was filmed on location in a small beautiful island of Italy.
In 2013, when refugees hadn't become big problem in Japan, I saw this film and was shocked.

今日は、イタリアの小さな美しい島で撮影された映画「海と大陸」を取り上げます。
日本で難民があまり問題になっていない2013年に、私はこの映画を見て、衝撃を受けました。




< 2.  Setting of the film >
< 2. 映画の舞台 >
Upper map:  a blue star is Isola di Linosa is setting of the film.
Lower photo:  Isola di Linosa.

上の地図: 青い星印が、映画の舞台になったリノーサ島です。
下の写真: リノーサ島。


Summary of the film

Production ―
It was made in Italy in 2011.

Contents ―
The setting is a small island being full of pleasure guests in the present day, and the story opens with a young fisherman Filippo rescues some refugees that are drifting from Africa at sea.

This island's people intend to change its economy from fishery that continued to decline to tourist business.
Filippo is puzzled among mother who wants to begin new life on the mainland, an uncle who turned to tourist business, and a grandfather who are going to continue fisherman.

In this sea area, drifting refugees from Africa increase increasingly, and the dead bodies are washed ashore of this island frequently.
One day, Filippo and the grandfather rescue a pregnant mother and child of refugee, and shelter them in house.
This holy act will cause disturbance.



映画の概要
―制作―
イタリア、2011年。

―内容―
舞台は現代、観光で賑わう小さな島の若い漁師フィリッポがアフリカから流れ着いた難民を救ったことから話は展開する。

この島は衰退の一途をたどる漁業から観光に転換しようとしていた。
フィリッポは漁師を続けようとする祖父、観光業に転じた叔父、本土で新生活を始めたい母との間で戸惑う。

この海域には、日増しにアフリカからの難民が漂流し、島に死体が打ち上げられることも度々だった。
そんなある日、フィリッポと祖父は難民で身重の母子を救い、家で匿うことになる。
この尊い行為が波乱を呼ぶことになる。

Story

ストーリ



< 3.  chief character and his family
< 3.主人公と家族 >
This is a chief character Filippo.
Lower photo: his mother objects to the continuation of fishery proposed by his grandfather.

この青年が主人公のフィリッポ。
下の写真: 母は祖父の漁業継続に反対する。



< 4.  rescuing the mother and child of refugee >
< 4.難民の母子を救出 >

One day, Filippo find refugees from fishing boat.
The grandfather saves the mother and child without hesitating, and Filippo shelters it in his house in violation of a law.
The pregnant mother gives a birth in the house.

ある日、出漁していて難民のボートを発見します。
海の掟を重んじる祖父は躊躇することなく母子を救い、法に違反して家に匿う。
そして、その身重の母は出産します。



< 5.  the island being full of pleasure guests >
< 5.観光で賑わう島 >

Filippo helps with tourist business of his uncle, remodels his home, and starts a guesthouse together with mother.
Lower photo:  many drifting refugees from Africa reached the beach full of pleasure guests.

フィリッポは叔父さんの観光業を手伝い、また自宅を改造し母と共に民宿を始めた。
下の写真: 海水浴客で賑わう浜辺に、アフリカの難民が多数流れ着いた。



< 6.  Refugee issue >
< 6. 難民問題 >
Upper photo:  Police officers take the refugees of the beach.
Central photo:  The refugees are deported to their homeland.
Lower photo:  villagers talk about refugees, and his grandfather is sitting down midmost.
" We want to help refugees, but must take away them to police as soon as finding them"
"Refugees and dead bodies drifted frequently give damage to sightseeing of our island"
Most of the opinions are negative for refugees.


上の写真: 浜辺に漂流した難民を連行する警察官達。
真ん中の写真: 強制送還される難民。
下の写真: 真ん中に座る祖父と村人が難民について話し合います。
「難民を助けてやりたい気持ちもあるが、見つけ次第、警察に届けなければならない」
「頻繁に流れ着く難民や死体は、島の観光にダメージを与える」
多くは難民に否定的である。




< 7.  the last >
< 7.最後に >

His mother who was against sheltering refugees at first becomes sympathizing with the mother and child before long.
One day, the grandfather decides to smuggle the mother and child to mainland that her husband lives in.
Filippo departs taking the mother and child on a small fishing boat at the midnight, and the film becomes last.

難民を匿うことに反対だった母も、やがて母子に共感するようになる。
ある日、祖父はこの母子を彼女の夫がいる本土に密航させることを決断する。
フィリッポは真夜中に小さな漁船に母子を乗せて出港し、映画のラストになる。



There is the whole film of 1 hour and 29 minutes in YouTube, and it is not Japanese.
YouTubeの映画全編1時間29分、日本語ではありません。

Impression

This film, without terminating in the happy ending, casts a difficult problem, and impresses us with a certain thing deeply.
It is refugees that must do a voyage risking own death, and persons that cannot stop saving refugees.

About refugees

Should we rescue refugees from humanitarian viewpoint, or refuse them for stopping social anxiety?

Now, a reason that Europe and America drift to the right is due to the public opinion of refugee’s refusal becoming strong.
Such scapegoat has been repeated historically.
The ground of the refusal is that refugees invite the decline in the security situation and the increase of unemployment rate.
We cannot ignore this reason, and if you regard the rescue of refugees as only humanitarianism being void, this argument is putting it too bluntly.

This continues next time.

感想
映画は、ハッピーエンドで終わることなく、私達に難問を投げかけ、あることを深く印象付けた。
それは死を賭して渡航する難民、それを救わずにはいられない人間の存在です。

私は切実な難民問題と解決の困難さを知り、2年後のクロアチア旅行で思い知ることになった。

難民について
難民を人道的立場から救出すべきか、それとも社会不安を助長しないように拒絶すべきか?

現在、欧米が極右化しているのは、歴史的に繰り返されて来たスケープゴート、難民拒絶が強まっているからです。
拒絶の根拠は難民が治安悪化と失業率の増大を招いていると言うものです。
これを偏見と無視することは出来ませんので、救出を人道的な絵空ごとと捉えてしまえば、身も蓋もありません。

次回、この問題について考察します。